„Tych postawili przed apostołami, a ci po modlitwie położyli na nich ręce.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 6,6

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 41,11

King James Version

Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Księga Hioba 41,11

Biblia Brzeska

Dym z nozdrzy jego wychodzi jako z garnca, abo kotła wrzącego.
Księga Hioba 41,11

Biblia Gdańska (1632)

Z nozdrzy jego wychodzi dym, jako z garnca wrzącego, albo kotła.
Ijobowa 41,11

Biblia Gdańska (1881)

Z nozdrzy jego wychodzi dym, jako z garnca wrzącego, albo kotła.
Ijobowa 41,11

Biblia Tysiąclecia

z ust mu płomienie buchają, sypią się iskry ogniste.
Księga Hioba 41,11

Biblia Warszawska

Z jego paszczy wychodzą płonące pochodnie, pryskają iskry ogniste.
Księga Joba 41,11

Biblia Jakuba Wujka

Z nozdrzy jego wychodzi dym, jako garnca podpalonego i wrzącego.
Księga Hioba 41,11

Nowa Biblia Gdańska

Z jego czeluści rozchodzą się pochodnie, wypryskują ogniste iskry.
Księga Ijoba 41,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kto mi coś dał, abym mu odpłacił? Cokolwiek znajduje się pod całym niebem należy do mnie.
Księga Hioba 41,11

American Standard Version

Who hath first given unto me, that I should repay him? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
Księga Hioba 41,11

Clementine Vulgate

De naribus ejus procedit fumus,sicut oll succens atque ferventis.
Księga Hioba 41,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it [is] mine.
Księga Hioba 41,11

World English Bible

Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
Księga Hioba 41,11

Westminster Leningrad Codex

מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידֹודֵי אֵשׁ יִתְמַלָּטוּ׃
Księga Joba 41,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić