Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 35,10
King James Version
But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;Księga Hioba 35,10
Biblia Brzeska
Wszakże żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, który dawa pieśni w nocy?Księga Hioba 35,10
Biblia Gdańska (1632)
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?Ijobowa 35,10
Biblia Gdańska (1881)
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?Ijobowa 35,10
Biblia Tysiąclecia
a nikt nie mówi: "Gdzie Bóg, mój Stwórca, co nocy użycza pieśni wesela,Księga Hioba 35,10
Biblia Warszawska
Wszakże nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który i w nocy niedoli wywołuje pieśni pochwalne?Księga Joba 35,10
Biblia Jakuba Wujka
I nie rzekł: Gdzież jest Bóg, który mię uczynił, który dał pieśni w nocy?Księga Hioba 35,10
Nowa Biblia Gdańska
Jednak nikt nie powiada: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który i w noc nieszczęścia obdarza pochwalnymi pieśniami,Księga Ijoba 35,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;Księga Hioba 35,10
American Standard Version
But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,Księga Hioba 35,10
Clementine Vulgate
Et non dixit : Ubi est Deus qui fecit me,qui dedit carmina in nocte ;Księga Hioba 35,10
Young's Literal Translation
And none said, `Where [is] God my maker? Giving songs in the night,Księga Hioba 35,10
World English Bible
But none says, `Where is God my Maker, Who gives songs in the night,Księga Hioba 35,10
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־אָמַר אַיֵּה אֱלֹוהַּ עֹשָׂי נֹתֵן זְמִרֹות בַּלָּיְלָה׃Księga Joba 35,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?