Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 29,18
King James Version
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.Księga Hioba 29,18
Biblia Brzeska
I mówiłem: Umrę w gniazdku swoim, a dni moje będą w takiej liczbie jako piasek.Księga Hioba 29,18
Biblia Gdańska (1632)
Przetożem rzekł: W gniaździe swojem umrę, a jako piasek rozmnożę dni moje.Ijobowa 29,18
Biblia Gdańska (1881)
Przetożem rzekł: W gniaździe swojem umrę, a jako piasek rozmnożę dni moje.Ijobowa 29,18
Biblia Warszawska
Wtedy myślałem: Umrę w moim rodzinnym gnieździe i będę żył długo jak feniks.Księga Joba 29,18
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy uważałem: Skonam w mym gnieździe, a me dni rozmnożę niczym piasek.Księga Ijoba 29,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego powiedziałem: Umrę w swoim gnieździe, rozmnożę swoje dni jak piasek.Księga Hioba 29,18
American Standard Version
Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:Księga Hioba 29,18
Clementine Vulgate
Dicebamque : In nidulo meo moriar,et sicut palma multiplicabo dies.Księga Hioba 29,18
Young's Literal Translation
And I say, `With my nest I expire, And as the sand I multiply days.`Księga Hioba 29,18
World English Bible
Then I said, `I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.Księga Hioba 29,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?