„Kto wie, czy by się znowu nie użalił i nie zostawił za sobą błogosławieństwa – ofiary z pokarmów i zalewki dla WIEKUISTEGO, waszego Boga.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Joela 2,14

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 26,11

King James Version

The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Księga Hioba 26,11

Biblia Brzeska

Słupy niebieskie strząsają się i bywają wzruszone na fukanie jego.
Księga Hioba 26,11

Biblia Gdańska (1632)

Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
Ijobowa 26,11

Biblia Gdańska (1881)

Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
Ijobowa 26,11

Biblia Tysiąclecia

Słupy niebieskie się chwieją, drżące przed Jego groźbą.
Księga Hioba 26,11

Biblia Warszawska

Kolumny niebieskie chwieją się i drżą przed jego groźbą.
Księga Joba 26,11

Biblia Jakuba Wujka

Słupy niebieskie trzęsą się i lękają się na kinienie jego.
Księga Hioba 26,11

Nowa Biblia Gdańska

Filary niebios się zachwiały i osłupiały przed Jego groźbą.
Księga Ijoba 26,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
Księga Hioba 26,11

American Standard Version

The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
Księga Hioba 26,11

Clementine Vulgate

Column cli contremiscunt,et pavent ad nutum ejus.
Księga Hioba 26,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
Księga Hioba 26,11

World English Bible

The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
Księga Hioba 26,11

Westminster Leningrad Codex

עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרֹופָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתֹו׃
Księga Joba 26,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić