Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 24,11
King James Version
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.Księga Hioba 24,11
Biblia Brzeska
Tym, którzy w murzech ich wytłaczają oliwy, a chociaż w prasach depcą, przedsię jednak pragną.Księga Hioba 24,11
Biblia Gdańska (1632)
A ci, którzy między murami ich wyciskają oliwę i prasy tłoczą, pragną.Ijobowa 24,11
Biblia Gdańska (1881)
A ci, którzy między murami ich wyciskają oliwę i prasy tłoczą, pragną.Ijobowa 24,11
Biblia Tysiąclecia
Wśród murów się męczą w południe, choć depczą tłocznie - spragnieni.Księga Hioba 24,11
Biblia Warszawska
Między piwnicznymi murami wytłaczają oliwę; pracują w tłoczni, a jednak są spragnieni.Księga Joba 24,11
Biblia Jakuba Wujka
Między kopami ich południowali, którzy wytłoczywszy prasy pragną.Księga Hioba 24,11
Nowa Biblia Gdańska
Między murami wydeptują oliwę, tłoczą prasy, a przy tym pragną.Księga Ijoba 24,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ci, którzy pośród ich murów wyciskają oliwę i tłoczą w prasach, są spragnieni.Księga Hioba 24,11
American Standard Version
They make oil within the walls of these men; They tread [their] winepresses, and suffer thirst.Księga Hioba 24,11
Clementine Vulgate
Inter acervos eorum meridiati sunt,qui calcatis torcularibus sitiunt.Księga Hioba 24,11
Young's Literal Translation
Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.Księga Hioba 24,11
World English Bible
They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.Księga Hioba 24,11
Westminster Leningrad Codex
בֵּין־שׁוּרֹתָם יַצְהִירוּ יְקָבִים דָּרְכוּ וַיִּצְמָאוּ׃Księga Joba 24,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?