Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 24,10
King James Version
They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;Księga Hioba 24,10
Biblia Brzeska
Przymuszają nagie chodzić przez odzienia, a głodnym wydzierają snopy.Księga Hioba 24,10
Biblia Gdańska (1632)
Nagiemu dopuszczają chodzić bez odzienia, a o głodzie chowają tych, którzy ich snopy noszą.Ijobowa 24,10
Biblia Gdańska (1881)
Nagiemu dopuszczają chodzić bez odzienia, a o głodzie chowają tych, którzy ich snopy noszą.Ijobowa 24,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nagiego zmuszają do chodzenia bez ubrania, a głodnym zabierają snopy.Księga Hioba 24,10
American Standard Version
[So that] they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.Księga Hioba 24,10
Clementine Vulgate
Nudis et incedentibus absque vestitu,et esurientibus tulerunt spicas.Księga Hioba 24,10
Young's Literal Translation
Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.Księga Hioba 24,10
World English Bible
So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves.Księga Hioba 24,10
Westminster Leningrad Codex
עָרֹום הִלְּכוּ בְּלִי לְבוּשׁ וּרְעֵבִים נָשְׂאוּ עֹמֶר׃Księga Joba 24,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?