Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 19,25
King James Version
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:Księga Hioba 19,25
Biblia Brzeska
Znamci i ja, że Odkupiciel mój żywie, a w ostateczny czas okaże się z mocą swą nad prochem.Księga Hioba 19,25
Biblia Gdańska (1632)
Aczci ja wiem, iż Odkupiciel mój żyje, a iż w ostateczny dzień nad prochem stanie.Ijobowa 19,25
Biblia Gdańska (1881)
Aczci ja wiem, iż Odkupiciel mój żyje, a iż w ostateczny dzień nad prochem stanie.Ijobowa 19,25
Biblia Warszawska
Lecz ja wiem, że Odkupiciel mój żyje i że jako ostatni nad prochem stanie!Księga Joba 19,25
Biblia Jakuba Wujka
Wiem bowiem, iż odkupiciel mój żywie, a w dzień ostateczny powstanę z ziemie:Księga Hioba 19,25
Nowa Biblia Gdańska
Co do mnie, wiem, że mój Wybawca żyje, i że nad prochem wzniesie się jako ostatni.Księga Ijoba 19,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiem bowiem, że mój Odkupiciel żyje i że w ostateczny dzień stanie na ziemi.Księga Hioba 19,25
American Standard Version
But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:Księga Hioba 19,25
Clementine Vulgate
Scio enim quod redemptor meus vivit,et in novissimo die de terra surrecturus sum :Księga Hioba 19,25
Young's Literal Translation
That -- I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.Księga Hioba 19,25
World English Bible
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.Księga Hioba 19,25
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרֹון עַל־עָפָר יָקוּם׃Księga Joba 19,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?