Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 19,17
King James Version
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.Księga Hioba 19,17
Biblia Brzeska
Żona moja zbrzydziła się tchnieniem moim, chociaż ją przepraszam przez syny żywota mego.Księga Hioba 19,17
Biblia Gdańska (1632)
Tchem moim brzydzi się żona moja, choć proszę przez synów żywota mego.Ijobowa 19,17
Biblia Gdańska (1881)
Tchem moim brzydzi się żona moja, choć proszę przez synów żywota mego.Ijobowa 19,17
Biblia Warszawska
Moim oddechem brzydzi się moja żona, jestem wstrętny swoim rodzonym braciom.Księga Joba 19,17
Biblia Jakuba Wujka
Tchem moim brzydziła się żona moja i modliłem się synom żywota mego.Księga Hioba 19,17
Nowa Biblia Gdańska
Mój oddech jest wstrętny dla mojej żony, a ma prośba dla mych rodzonych braci.Księga Ijoba 19,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moim oddechem brzydzi się moja żona, choć błagam ze względu na synów z mojego ciała.Księga Hioba 19,17
American Standard Version
My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.Księga Hioba 19,17
Young's Literal Translation
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother`s] womb.Księga Hioba 19,17
World English Bible
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.Księga Hioba 19,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?