Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 17,13
King James Version
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.Księga Hioba 17,13
Biblia Brzeska
Jeśliże będę oczekawał, tedyć grób jest domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje.Księga Hioba 17,13
Biblia Gdańska (1632)
Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje.Ijobowa 17,13
Biblia Gdańska (1881)
Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje.Ijobowa 17,13
Biblia Warszawska
Czego mam oczekiwać? Kraina umarłych moim domem. W ciemności uścielę sobie łoże.Księga Joba 17,13
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli czekać będę, piekło jest domem moim i w ciemnościach usłałem łóżko moje.Księga Hioba 17,13
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli jednak muszę czekać na Krainę Umarłych, jako na dom, i w ciemności usłać me łoże;Księga Ijoba 17,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdybym czegoś oczekiwał, grób będzie moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie.Księga Hioba 17,13
American Standard Version
If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;Księga Hioba 17,13
Clementine Vulgate
Si sustinuero, infernus domus mea est,et in tenebris stravi lectulum meum.Księga Hioba 17,13
Young's Literal Translation
If I wait -- Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch.Księga Hioba 17,13
World English Bible
If I look for Sheol as my house, If I have spread my couch in the darkness,Księga Hioba 17,13
Westminster Leningrad Codex
אִם־אֲקַוֶּה שְׁאֹול בֵּיתִי בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָי׃Księga Joba 17,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?