„Tak, bracie! niech cię w tem użyję w Panu, ochłodź wnętrzności moje w Panu.”

Biblia Gdańska (1632): Filemona 1,20

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 38,9

King James Version

Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.
Księga Ezechiela 38,9

Biblia Brzeska

I wynidziesz a przyjdziesz jako powódź, a staniesz się jako obłok ku okryciu ziemie. Ty i wszytki zgromadzenia twoje i wiele narodów z tobą.
Księga Ezechiela 38,9

Biblia Gdańska (1632)

W tem przyciągniesz i przyjdziesz jako burza, będziesz jako obłok okrywający ziemię, ty i wszystkie poczty twoje, i wiele narodów z tobą.
Ezechyjel 38,9

Biblia Gdańska (1881)

W tem przyciągniesz i przyjdziesz jako burza, będziesz jako obłok okrywający ziemię, ty i wszystkie poczty twoje, i wiele narodów z tobą.
Ezechyjel 38,9

Biblia Tysiąclecia

Ty jednak zbliżysz się jak burza i przyjdziesz jak chmura po to, by nakryć kraj: będziesz tam ty i całe twoje wojsko, i rozliczne narody z tobą.
Księga Ezechiela 38,9

Biblia Warszawska

Wyruszysz, jak burza nadciągniesz, jak obłok, aby okryć ziemię, ty i wszystkie twoje hufce oraz liczne ludy z tobą.
Księga Ezechiela 38,9

Biblia Jakuba Wujka

A wstępując jako burza przyjdziesz i jako obłok, abyś zasłonił ziemię, ty i wszytkie ufy twoje, i narodów wiele z tobą.
Księga Ezechiela 38,9

Nowa Biblia Gdańska

I wyruszysz, nadciągniesz niby burza, by jak chmura pokryć tą ziemię; ty, wszystkie twoje lotne zastępy, i z tobą liczne ludy.
Księga Ezechiela 38,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wyruszysz i nadciągniesz jak burza, będziesz jak chmura okrywająca ziemię, ty i wszystkie twoje zastępy oraz liczne ludy z tobą.
Księga Ezechiela 38,9

American Standard Version

And thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy hordes, and many peoples with thee.
Księga Ezechiela 38,9

Clementine Vulgate

Ascendens autem quasi tempestas venies,et quasi nubes, ut operias terram :tu et omnia agmina tua,et populi multi tecum.]
Księga Ezechiela 38,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And thou hast gone up -- as wasting thou comest in, As a cloud to cover the land art thou, Thou and all thy bands, and many peoples with thee.
Księga Ezechiela 38,9

World English Bible

You shall ascend, you shall come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.
Księga Ezechiela 38,9

Westminster Leningrad Codex

וְעָלִיתָ כַּשֹּׁאָה תָבֹוא כֶּעָנָן לְכַסֹּות הָאָרֶץ תִּהְיֶה אַתָּה וְכָל־אֲגַפֶּיךָ וְעַמִּים רַבִּים אֹותָךְ׃ ס
Księga Ezechiela 38,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić