Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 38,16
King James Version
And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes.Księga Ezechiela 38,16
Biblia Brzeska
I przyciągniesz przeciw ludowi memu izraelskiemu, jako obłok, który pokrywa ziemię. Ty w ostatne dni będziesz i przywiodę cię na ziemię moję, aby ini narodowie poznali mnie, gdy się ja poświęcę w tobie przed oczyma ich, o Gog.Księga Ezechiela 38,16
Biblia Gdańska (1632)
I przypadniesz na lud mój Izraelski jako obłok, abyś okrył tę ziemię. W ostatnie dni przywiodę cię do ziemi mojej, aby mię poznały narody, gdy będę poświęcony w tobie, przed oczyma ich, o Gogu!Ezechyjel 38,16
Biblia Gdańska (1881)
I przypadniesz na lud mój Izraelski jako obłok, abyś okrył tę ziemię. W ostatnie dni przywiodę cię do ziemi mojej, aby mię poznały narody, gdy będę poświęcony w tobie, przed oczyma ich, o Gogu!Ezechyjel 38,16
Biblia Tysiąclecia
I nadciągniesz przeciwko memu ludowi, Izraelowi, jak chmura, by pokryć kraj. Przy końcu dni to się stanie, wtedy sprowadzę ciebie do kraju mojego po to, by poznały Mnie pogańskie ludy, gdy na twoim przykładzie, Gogu, okażę moją świętość przed ich oczami.Księga Ezechiela 38,16
Biblia Warszawska
Wyruszysz przeciwko mojemu ludowi izraelskiemu jak obłok, aby okryć ziemię; a w dniach ostatecznych stanie się, że poprowadzę cię przeciwko mojej ziemi, aby poznały mnie narody, gdy na ich oczach okażę się świętym na tobie, Gogu.Księga Ezechiela 38,16
Biblia Jakuba Wujka
I przyciągniesz na lud mój Izraelski jako obłok, abyś pokrył ziemię. W ostateczne dni będziesz, i przywiodę cię do ziemie mojej, żeby mię poznali narodowie, gdy będę poświęcon w tobie przed oczyma ich, o Gog.Księga Ezechiela 38,16
Nowa Biblia Gdańska
Przypadniesz na Mój lud israelski jak obłok, aby pokryć tą ziemię. W późnych czasach się stanie, że przyprowadzę cię do Mojej ziemi, o Gogu, aby Mnie ludy poznały, gdyż w tym czasie uświęcę się w ich oczach!Księga Ezechiela 38,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nadciągniesz przeciwko mojemu ludowi Izraela jak chmura, by okryć tę ziemię. W dniach ostatecznych przyprowadzę cię do swojej ziemi, aby poznały mnie narody, gdy będę uświęcony w tobie, Gogu, na ich oczach.Księga Ezechiela 38,16
American Standard Version
and thou shalt come up against my people Israel, as a cloud to cover the land: it shall come to pass in the latter days, that I will bring thee against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes.Księga Ezechiela 38,16
Clementine Vulgate
Et ascendes super populum meum Isralquasi nubes, ut operias terram.In novissimis diebus erit,et adducam te super terram meam :ut sciant gentes mecum sanctificatus fuero in te in oculis eorum, o Gog !]Księga Ezechiela 38,16
Young's Literal Translation
And thou hast come up against My people Israel, As a cloud to cover the land, In the latter end of the days it is, And I have brought thee in against My land, In order that the nations may know Me, In My being sanctified in thee before their eyes, O Gog.Księga Ezechiela 38,16
World English Bible
and you shall come up against my people Israel, as a cloud to cover the land: it shall happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, Gog, before their eyes.Księga Ezechiela 38,16
Westminster Leningrad Codex
וְעָלִיתָ עַל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל כֶּעָנָן לְכַסֹּות הָאָרֶץ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים תִּהְיֶה וַהֲבִאֹותִיךָ עַל־אַרְצִי לְמַעַן דַּעַת הַגֹּויִם אֹתִי בְּהִקָּדְשִׁי בְךָ לְעֵינֵיהֶם גֹּוג׃ סKsięga Ezechiela 38,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?