Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 11,15
King James Version
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.2 Księga Kronik 11,15
Biblia Brzeska
I postanowił sobie kapłany po górach diabelstwom i cielcom, które był sprawił.2 Księga Kronik 11,15
Biblia Gdańska (1632)
I postanowił sobie kapłanów po wyżynach, i dyjabłom, i cielcom, których był naczynił.)2 Kronik 11,15
Biblia Gdańska (1881)
I postanowił sobie kapłanów po wyżynach, i dyjabłom, i cielcom, których był naczynił.)2 Kronik 11,15
Biblia Tysiąclecia
Sam sobie ustanawiał kapłanów na wyżynach dla czczenia kozłów i cielców, które sporządził.2 Księga Kronik 11,15
Biblia Warszawska
Ustanawiając własnych kapłanów dla wyżyn i dla duchów polnych, i cielców, jakie Jeroboam kazał sporządzić.II Księga Kronik 11,15
Biblia Jakuba Wujka
Który postanowił sobie ofiarowniki wyżyn i czartów, i cielców, które był uczynił.2 Księga Kronik 11,15
Nowa Biblia Gdańska
I ustanowił sobie kapłanów na wyżynach, dla kosmaczy i cielców, które wykonał.2 Kronik 11,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I ustanowił sobie kapłanów na wyżynach dla kultu demonów i cielców, które sporządził.II Księga Kronik 11,15
American Standard Version
and he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.2 Księga Kronik 11,15
Clementine Vulgate
Qui constituit sibi sacerdotes excelsorum, et dmoniorum, vitulorumque quos fecerat.2 Księga Kronik 11,15
Young's Literal Translation
and he establisheth to him priests for high places, and for goats, and for calves, that he made --2 Księga Kronik 11,15
World English Bible
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.2 Księga Kronik 11,15
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֶד־לֹו כֹּהֲנִים לַבָּמֹות וְלַשְּׂעִירִים וְלָעֲגָלִים אֲשֶׁר עָשָׂה׃2 Księga Kronik 11,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?