Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Królewska 23,32
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.2 Księga Królewska 23,32
Biblia Brzeska
Ten niepobożnie żył przed Panem wedle wszytkich spraw przodków swoich.2 Księga Królewska 23,32
Biblia Gdańska (1632)
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, co czynili ojcowie jego.2 Królewska 23,32
Biblia Gdańska (1881)
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, co czynili ojcowie jego.2 Królewska 23,32
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest złe w oczach Pańskich, zupełnie tak, jak jego przodkowie.2 Księga Królewska 23,32
Biblia Warszawska
A czynił on to, co złe w oczach Pana, we wszystkim tak, jak czynili jego praojcowie.II Księga Królewska 23,32
Biblia Jakuba Wujka
I czynił złość przed PANEM, według wszytkiego, co byli uczynili ojcowie jego.2 Księga Królewska 23,32
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było niegodziwym w oczach WIEKUISTEGO, tak jak to czynili jego przodkowie.2 Księga Królów 23,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co złe w oczach PANA, zupełnie tak, jak czynili jego ojcowie.II Księga Królewska 23,32
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.2 Księga Królewska 23,32
Clementine Vulgate
Et fecit malum coram Domino, juxta omnia quæ fecerant patres ejus.2 Księga Królewska 23,32
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did,2 Księga Królewska 23,32
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.2 Księga Królewska 23,32
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשׂוּ אֲבֹתָיו׃2 Księga Królewska 23,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?