Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 3,13
King James Version
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.1 Księga Samuela 3,13
Biblia Brzeska
Gdyżem mu oznajmił, iż ja karać będę dom jego aż na wieki dla złości, o której on wie. Bowiem widząc sromotną sprawę synów swoich nie hamował ich.1 Księga Samuela 3,13
Biblia Gdańska (1632)
I okażę mu, iż Ja sądzę dom jego aż na wieki dla nieprawości, o której wiedział; bo wiedząc, że na się przekleństwo przywodzili synowie jego, wszakże nie bronił im tego.1 Samuelowa 3,13
Biblia Gdańska (1881)
I okażę mu, iż Ja sądzę dom jego aż na wieki dla nieprawości, o której wiedział; bo wiedząc, że na się przekleństwo przywodzili synowie jego, wszakże nie bronił im tego.1 Samuelowa 3,13
Biblia Tysiąclecia
Dałem mu poznać, że ukarzę dom jego na wieki za grzech, o którym wiedział: synowie jego bowiem ściągają na siebie przekleństwo, a on ich nie skarcił.1 Księga Samuela 3,13
Biblia Warszawska
Donieś mu, że Ja osądzę jego dom na wieki za grzech, o którym wiedział, że jego synowie znieważali Boga, a on ich nie strofował.I Księga Samuela 3,13
Biblia Jakuba Wujka
Bom mu opowiedział, żem miał sądzić dom jego na wieki dla nieprawości, przeto iż wiedział, że nieprzystojnie czynili synowie jego, a nie karał ich.1 Księga Samuela 3,13
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem mu oświadczyłem, że na zawsze rozstrzygnąłem o jego domu, z powodu winy, którą znał, że jego synowie ściągają na siebie przekleństwo – a jednak ich nie poskromił.1 Księga Samuela 3,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dałem mu poznać, że osądzę jego dom na wieki za nieprawość, o której wiedział. Jego synowie bowiem postępowali nikczemnie, a on ich nie poskromił.I Księga Samuela 3,13
American Standard Version
For I have told him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse upon themselves, and he restrained them not.1 Księga Samuela 3,13
Clementine Vulgate
Prdixi enim ei quod judicaturus essem domum ejus in ternum propter iniquitatem, eo quod noverat indigne agere filios suos, et non corripuerit eos.1 Księga Samuela 3,13
Young's Literal Translation
and I have declared to him that I am judging his house -- to the age, for the iniquity which he hath known, for his sons are making themselves vile, and he hath not restrained them,1 Księga Samuela 3,13
World English Bible
For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse on themselves, and he didn't restrain them.1 Księga Samuela 3,13
Westminster Leningrad Codex
וְהִגַּדְתִּי לֹו כִּי־שֹׁפֵט אֲנִי אֶת־בֵּיתֹו עַד־עֹולָם בַּעֲוֹן אֲשֶׁר־יָדַע כִּי־מְקַלְלִים לָהֶם בָּנָיו וְלֹא כִהָה בָּם׃1 Księga Samuela 3,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?