„A jeźlić w czem niepraw, albo ci co winien, to mnie przyczytaj.”

Biblia Gdańska (1632): Filemona 1,18

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - List św. Jakuba 2,11

Biblia Jakuba Wujka

Bo który rzekł: Nie cudzołóż, rzekł ci też: Nie zabijaj. A jeślibyś nie cudzołożył, ale byś zabijał, zstałeś się przestępcą zakonu.
List św. Jakuba 2,11

Biblia Brzeska

Bo ten który rzekł: Nie będziesz cudzołożył, powiedział też: Nie będziesz zabijał. A jesli nie będziesz cudzołożył, ale będziesz zabijał, stałeś się przestępcą zakonu.
List św. Jakuba 2,11

Biblia Gdańska (1632)

Bo który rzekł: Nie będziesz cudzołożył, ten też rzekł: Nie będziesz zabijał, a jeźlibyś nie cudzołożył, ale byś zabił, stałeś się przestępcą zakonu.
Jakóba 2,11

Biblia Gdańska (1881)

Bo który rzekł: Nie będziesz cudzołożył, ten też rzekł: Nie będziesz zabijał, a jeźlibyś nie cudzołożył, ale byś zabił, stałeś się przestępcą zakonu.
Jakóba 2,11

Biblia Tysiąclecia

Ten bowiem, który powiedział: Nie cudzołóż!, powiedział także: Nie zabijaj! Jeżeli więc nie popełniasz cudzołóstwa, jednak dopuszczasz się zabójstwa, jesteś przestępcą wobec Prawa.
List św. Jakuba 2,11

Biblia Warszawska

Bo Ten, który powiedział: Nie cudzołóż, powiedział też: Nie zabijaj; jeżeli więc nie cudzołożysz, ale zabijasz, jesteś przestępcą zakonu.
List św. Jakuba 2,11

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż Ten, co powiedział: Nie możesz cudzołożyć, powiedział też: Nie możesz zamordować; a jeśli nie cudzołożysz, a mordujesz, stałeś się przestępcą Prawa.
List spisany przez Jakóba 2,11

Biblia Przekład Toruński

Bo Ten, który powiedział: Nie będziesz cudzołożył, powiedział też: Nie będziesz mordował; a jeśli nie będziesz cudzołożył, ale będziesz mordował, stałeś się przestępcą Prawa.
List Jakuba 2,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo ten, który powiedział: Nie będziesz cudzołożył, powiedział też: Nie będziesz zabijał. Jeżeli więc nie cudzołożysz, ale zabijasz, jesteś przestępcą prawa.
List Jakuba 2,11

American Standard Version

For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
List Jakuba 2,11

Clementine Vulgate

Qui enim dixit : Non mchaberis, dixit et : Non occides. Quod si non mchaberis, occides autem, factus es transgressor legis.
List Jakuba 2,11

King James Version

For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
List Jakuba 2,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο γαρ ειπων μη μοιχευσης ειπεν και μη φονευσης ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου
List Jakuba 2,11

Young's Literal Translation

for He who is saying, `Thou mayest not commit adultery,` said also, `Thou mayest do no murder;` and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law;
List Jakuba 2,11

World English Bible

For he who said, "Do not commit adultery," said also, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
List Jakuba 2,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić