Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Psalmów 31,7
Biblia Jakuba Wujka
Miałeś w nienawiści przestrzegające marności nadaremno. A jam w PANU nadzieję miał,Księga Psalmów 31,7
Biblia Brzeska
Miałem w nienawiści ty, którzy się parali próżnościami, alem w tobie ufał Panie.Księga Psalmów 31,7
Biblia Gdańska (1632)
Mam w nienawiści tych, którzy przestrzegają próżnych marności; bo ja w Panu nadzieję pokładam.Psalmów 31,7
Biblia Gdańska (1881)
Mam w nienawiści tych, którzy przestrzegają próżnych marności; bo ja w Panu nadzieję pokładam.Psalmów 31,7
Biblia Tysiąclecia
Nienawidzisz tych, którzy czczą marne bóstwa, ja natomiast pokładam ufność w Panu.Księga Psalmów 31,7
Biblia Warszawska
Nienawidzisz tych, którzy czczą marne bałwany, Ja jednak ufam Panu.Księga Psalmów 31,7
Nowa Biblia Gdańska
Nienawidzę oddanych próżnym marnościom, ponieważ ja ufam WIEKUISTEMU.Księga Psalmów 31,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będę się radował i weselił w twoim miłosierdziu, bo wejrzałeś na moje utrapienie i poznałeś udręki mojej duszy;Księga Psalmów 31,7
American Standard Version
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;Księga Psalmów 31,7
Clementine Vulgate
Tu es refugium meum a tribulatione qu circumdedit me ;exsultatio mea, erue me a circumdantibus me.Księga Psalmów 31,7
King James Version
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;Księga Psalmów 31,7
Young's Literal Translation
I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.Księga Psalmów 31,7
World English Bible
I will be glad and rejoice in your lovingkindness, For you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.Księga Psalmów 31,7
Westminster Leningrad Codex
שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא וַאֲנִי אֶל־יְהוָה בָּטָחְתִּי׃Księga Psalmów 31,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?