„Jesli to podasz braciej, dobrym będziesz sługą Jezu Krysta, wychowanym w słowiech wiary i nauki dobrej, którejeś statecznie nasladował.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Pawła do Tymoteusza 4,6

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Psalmów 31,10

Biblia Jakuba Wujka

Smiłuj się nade mną, PANIE, bom jest utrapiony, zatrwożyło się w gniewie oko moje, dusza moja i wnętrze moje.
Księga Psalmów 31,10

Biblia Brzeska

Zmiłujże się nade mną, Panie, abowiemem jest w utrapieniu, tak iż oko moje, dusza moja i żywot mój zwiotszał od żałości.
Księga Psalmów 31,10

Biblia Gdańska (1632)

Zmiłuj się nademną, Panie! bom jest uciśniony; wywiędła od żałości twarz moja; także i dusza moja i żywot mój.
Psalmów 31,10

Biblia Gdańska (1881)

Zmiłuj się nademną, Panie! bom jest uciśniony; wywiędła od żałości twarz moja; także i dusza moja i żywot mój.
Psalmów 31,10

Biblia Tysiąclecia

Zmiłuj się nade mną, Panie, bo jestem w ucisku, od smutku słabnie me oko, a także moja siła i wnętrzności.
Księga Psalmów 31,10

Biblia Warszawska

Zmiłuj się nade mną, Panie, bom jest uciśniony! Zmętniało od zgryzoty oko moje, dusza i wnętrzności moje.
Księga Psalmów 31,10

Nowa Biblia Gdańska

Zlituj się nade mną, WIEKUISTY, gdyż mi biada; od żałoby zamroczyło się moje oko, moja dusza i moje życie.
Księga Psalmów 31,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W bólu bowiem upływa moje życie, a moje lata na wzdychaniu; moja siła osłabła z powodu mej nieprawości, a moje kości wyschły.
Księga Psalmów 31,10

American Standard Version

For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
Księga Psalmów 31,10

Clementine Vulgate

Multa flagella peccatoris ;sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
Księga Psalmów 31,10

King James Version

For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Księga Psalmów 31,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
Księga Psalmów 31,10

World English Bible

For my life is spent with sorrow, My years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Księga Psalmów 31,10

Westminster Leningrad Codex

חָנֵּנִי יְהוָה כִּי צַר־לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִי׃
Księga Psalmów 31,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić