Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 6,18
Biblia Gdańska (1632)
Nie odchodź proszę stąd, aż zaś przyjdę do ciebie, a przyniosęć ofiarę moję, i położę ją przed tobą. I odpowiedział: Ja poczekam, aż się wrócisz.Sędziów 6,18
Biblia Brzeska
Nie odchodźże stąd proszę cię aż zaś przyjdę do ciebie, a przyniosę-ć ofiarę moję i położę ją przed tobą. A on mu odpowiedział: Ja tu zostanę aż się zasię wrócisz.Księga Sędziów 6,18
Biblia Gdańska (1881)
Nie odchodź proszę stąd, aż zaś przyjdę do ciebie, a przyniosęć ofiarę moję, i położę ją przed tobą. I odpowiedział: Ja poczekam, aż się wrócisz.Sędziów 6,18
Biblia Tysiąclecia
Nie oddalaj się stąd, proszę Cię, aż wrócę do Ciebie. Przyniosę moją ofiarę i położę ją przed Tobą. A On na to: Poczekam tu, aż wrócisz.Księga Sędziów 6,18
Biblia Warszawska
Nie odchodź stąd, aż wrócę do ciebie i przyniosę ci ofiarę z pokarmów, i położę ją przed tobą. A tamten rzekł: Pozostanę tu, aż wrócisz.Księga Sędziów 6,18
Biblia Jakuba Wujka
Ani odchodź stąd, aż się wrócę do ciebie niosąc ofiarę i ofiarując ci. Który odpowiedział: Ja będę czekał przyścia twego.Księga Sędziów 6,18
Nowa Biblia Gdańska
Nie odchodź stąd, dopóki do Ciebie nie powrócę; przyniosę mój dar oraz położę go przed Tobą. Więc odpowiedział: Poczekam, aż powrócisz.Księga Sędziów 6,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie odchodź stąd, proszę, aż wrócę do ciebie i przyniosę ci swoją ofiarę i położę ją przed tobą. I odpowiedział: Poczekam, aż wrócisz.Księga Sędziów 6,18
American Standard Version
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.Księga Sędziów 6,18
Clementine Vulgate
nec recedas hinc, donec revertar ad te, portans sacrificium, et offerens tibi. Qui respondit : Ego prstolabor adventum tuum.Księga Sędziów 6,18
King James Version
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.Księga Sędziów 6,18
Young's Literal Translation
Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;` and he saith, `I -- I do abide till thy return.`Księga Sędziów 6,18
World English Bible
Please don't go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you. He said, I will wait until you come again.Księga Sędziów 6,18
Westminster Leningrad Codex
אַל־נָא תָמֻשׁ מִזֶּה עַד־בֹּאִי אֵלֶיךָ וְהֹצֵאתִי אֶת־מִנְחָתִי וְהִנַּחְתִּי לְפָנֶיךָ וַיֹּאמַר אָנֹכִי אֵשֵׁב עַד שׁוּבֶךָ׃Księga Sędziów 6,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?