„A gdy już było poranu, stanął Jezus na brzegu, wszakoż nie poznali zwolennicy, żeby był Jezus.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Jana 21,4

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 6,17

Biblia Gdańska (1632)

A on mu odpowiedział: Jeźliżem proszę znalazł łaskę przed oczyma twemi, daj mi znak, że ty mówisz ze mną.
Sędziów 6,17

Biblia Brzeska

A on odpowiedział jemu: Proszę jesliżem nalazł łaskę przed oczyma twemi, daj mi jaki znak, iżeś ty ze mną mówił.
Księga Sędziów 6,17

Biblia Gdańska (1881)

A on mu odpowiedział: Jeźliżem proszę znalazł łaskę przed oczyma twemi, daj mi znak, że ty mówisz ze mną.
Sędziów 6,17

Biblia Tysiąclecia

Odrzekł Mu na to: Jeżeli darzysz mnie życzliwością, daj mi jakiś znak, że to Ty mówisz ze mną.
Księga Sędziów 6,17

Biblia Warszawska

I odpowiedział mu: Jeżeli znalazłem łaskę w twoich oczach, to daj mi jakiś znak, że to Ty rozmawiasz ze mną.
Księga Sędziów 6,17

Biblia Jakuba Wujka

A on: Jeślim, pry, nalazł łaskę przed tobą, daj mi znak, żeś ty jest, który mówisz do mnie.
Księga Sędziów 6,17

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Mu odpowiedział: Jeśli znalazłem łaskę w Twoich oczach – daj mi znak, że to Ty do mnie przemawiasz.
Księga Sędziów 6,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A on mu odpowiedział: Jeśli znalazłem łaskę w twoich oczach, daj mi znak, że to ty rozmawiasz ze mną.
Księga Sędziów 6,17

American Standard Version

And he said unto him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
Księga Sędziów 6,17

Clementine Vulgate

Et ille : Si inveni, inquit, gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loqueris ad me :
Księga Sędziów 6,17

King James Version

And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Księga Sędziów 6,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he saith unto Him, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
Księga Sędziów 6,17

World English Bible

He said to him, If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Księga Sędziów 6,17

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְעָשִׂיתָ לִּי אֹות שָׁאַתָּה מְדַבֵּר עִמִּי׃
Księga Sędziów 6,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić