„A gdy oni jedli, wziął Jezus chleb, a pobłogosławiwszy, łamał i dał im, mówiąc: Bierzcie, jedzcie, to jest ciało moje.”

Biblia Gdańska (1632): Marka 14,22

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 2,9

Biblia Gdańska (1632)

I gdy go pogrzebli na granicy dziedzictwa jego w Tamnatheres na górze Efraim, od północy góry Gaas;
Sędziów 2,9

Biblia Brzeska

I pogrzebli go na granicy dziedzictwa jego w Tamnat Hares na górze Efraim, od północy góry Gaas.
Księga Sędziów 2,9

Biblia Gdańska (1881)

I gdy go pogrzebli na granicy dziedzictwa jego w Tamnatheres na górze Efraim, od północy góry Gaas;
Sędziów 2,9

Biblia Tysiąclecia

Pochowano go w posiadłości Timnat-Cheres, którą otrzymał w dziedzictwo, przy górze Efraima, na północ od góry Gaasz.
Księga Sędziów 2,9

Biblia Warszawska

Pogrzebano go w obrębie jego dziedzictwa w Timnat-Cheres, na pogórzu efraimskim, na północ od góry Gaasz.
Księga Sędziów 2,9

Biblia Jakuba Wujka

i pogrzebli go na granicy osiadłości jego w Tamnatsare na górze Efraim od północnej strony góry Gaaz.
Księga Sędziów 2,9

Nowa Biblia Gdańska

Więc pochowano go w obrębie dziedzicznej jego własności, w Thymnath Heres, na wzgórzu Efraima, na północ od góry Gaasz.
Księga Sędziów 2,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I pogrzebali go na obszarze jego dziedzictwa w Timnat-Cheres, na górze Efraim, na północ od góry Gaasz.
Księga Sędziów 2,9

American Standard Version

And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
Księga Sędziów 2,9

Clementine Vulgate

et sepelierunt eum in finibus possessionis su in Thamnathsare in monte Ephraim, a septentrionali plaga montis Gaas.
Księga Sędziów 2,9

King James Version

And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
Księga Sędziów 2,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of mount Gaash;
Księga Sędziów 2,9

World English Bible

They buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill- country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
Księga Sędziów 2,9

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקְבְּרוּ אֹותֹו בִּגְבוּל נַחֲלָתֹו בְּתִמְנַת־חֶרֶס בְּהַר אֶפְרָיִם מִצְּפֹון לְהַר־גָּעַשׁ׃
Księga Sędziów 2,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić