Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Rzymian 14,1
Biblia Gdańska (1632)
A tego, który jest w wierze słaby, przyjmujcie, nie na sprzeczania około sporów.Rzymian 14,1
Biblia Brzeska
Przytym tego, który jest mdły w wierze, przyjmujcie, nie abyście wszczynali poswarki około gadek.List św. Pawła do Rzymian 14,1
Biblia Gdańska (1881)
A tego, który jest w wierze słaby, przyjmujcie, nie na sprzeczania około sporów.Rzymian 14,1
Biblia Tysiąclecia
A tego, który jest słaby w wierze, przygarniajcie życzliwie, bez spierania się o poglądy.List do Rzymian 14,1
Biblia Warszawska
A słabego w wierze przyjmujcie, nie wdając się w ocenę jego poglądów.List św. Pawła do Rzymian 14,1
Nowa Biblia Gdańska
Zaś tego, kto jest słabym w wierze - przyjmujcie, ale nie do rozstrzygania dyskusji.List do Rzymian 14,1
Biblia Przekład Toruński
A słabego w wierze przyjmujcie, ale nie aby rozsądzaćpoglądy.List do Rzymian 14,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A tego, kto jest słaby w wierze, przyjmujcie, lecz nie po to, aby sprzeczać się wokół spornych kwestii.List do Rzymian 14,1
American Standard Version
But him that is weak in faith receive ye, [yet] not for decision of scruples.List do Rzymian 14,1
Clementine Vulgate
Infirmum autem in fide assumite, non in disceptationibus cogitationum.List do Rzymian 14,1
King James Version
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.List do Rzymian 14,1
Textus Receptus NT
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμωνList do Rzymian 14,1
Young's Literal Translation
And him who is weak in the faith receive ye -- not to determinations of reasonings;List do Rzymian 14,1
World English Bible
But receive him who is weak in faith, not for judging thoughts.List do Rzymian 14,1