Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Rzymian 14:1
A słabego w wierze przyjmujcie[1], ale nie aby rozsądzać[2]poglądy[3].
Przypisy
- [1]Lub: przygarniajcie do siebie - werset 3 przypis [4].
- [2]Greckie: diakrisis - rozróżniać, dyskutować, osądzać, rozdzielać, prowadzić spór, sprzeczać się.
- [3]Greckie: dialogismos - rozważać, dociekać, roztrząsać coś w myślach.
Ten, który je, niech nie wzgardza tym, który nie je; a ten który nie je, niech nie sądzi tego, który je; albowiem Bóg go przyjął[4].
Przypisy
- [4]Greckie: proslambano - wziąć do siebie, otrzymać, przyjąć, ugościć.
Kim ty jesteś, że sądzisz sługę cudzego domu? Dla własnego Pana stoi lub upada; ale zostanie postawiony[5]; Bóg bowiem mocny jest go postawić[5].
Przypisy
- [5]Lub: utwierdzony
Jeden wprawdzie osądza[6] dzień ponad inny dzień, drugi natomiast każdy dzień osądza tak samo; każdy niech jest upewniony w swoim myśleniu.
Przypisy
- [6]Greckie: krino - sądzić, wyrazić opinię, oddzielić, walczyć razem.
Kto myśli[7] o dniu, dla Pana myśli; a kto nie myśli o dniu, dla Pana nie myśli; kto je, dla Pana je, bo dziękuje Bogu; a kto nie je, dla Pana nie je i dziękuje Bogu.
Przypisy
- [7]Greckie: froneo - myśleć, rozumieć, czuć, kierować uwagę na coś.
Albowiem nikt z nas nie żyje dla samego siebie i nikt dla samego siebie nie umiera[8].
Przypisy
- [8]Greckie: apothnesko - umrzeć, zginąć, uschnąć.
Bo jeżeli żyjemy, to dla Pana żyjemy; jeżeli umieramy, to dla Pana umieramy; czy więc żyjemy, czy umieramy, jesteśmy Pana.
Gdyż po to Chrystus i umarł, i powstał, i powrócił do życia[9], aby i nad martwymi, i nad żyjącymi zapanował.
Przypisy
- [9]Lub: ożył.
Ty natomiast dlaczego sądzisz twojego brata? Albo dlaczego gardzisz[10] twoim bratem? Wszyscy bowiem staniemy przed trybunałem[11] sądu Chrystusa.
Przypisy
- [10]Greckie: eksoutheneo - gardzić całkowicie, nie liczyć się.
- [11]Greckie: bema - krzesło, trybuna, tron sędziowski.
Napisane jest bowiem: Jako żyję Ja, mówi Pan, przede mną zegnie się wszelkie kolano i każdy język wyzna[12] Bogu.
Przypisy
- [12]Lub: w pełni uznać, wysławić, zgadzać się.
Już więcej nie osądzajmy jedni drugich; ale raczej rozsądźmy to, aby nie kłaść przed bratem powodu do potknięcia lub zgorszenia[13].
Przypisy
- [13]Greckie: skandalon - przeszkoda, pułapka, potknięcie, obraza.
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nic samo przez się nie jest skalane[14], ale jest skalane dla tego, kto zalicza to do skalanych.
Przypisy
- [14]Greckie: koinos - pospolite, zwyczajne, skalane, zanieczyszczone przez zetknięcie - Dz 10,28 w odróżnieniu od greckie: akathartos - nieczysty
A jeśli twój brat jest zasmucany z powodu pokarmu, już nie postępujesz zgodnie z miłością; nie rujnuj[15] swoim pokarmem tego, za którego Chrystus umarł.
Przypisy
- [15]Greckie: apollymi - niszczyć, usunąć, położyć kres, zginąć, zgładzić.
Niech więc to, co jest waszym dobrem nie będzie powodem bluźnierstw[16].
Przypisy
- [16]Dosłownie: niech nie będzie bluźnione więc wasze dobro.
Bowiem Królestwo Boże to nie jest pokarm i napój, ale sprawiedliwość i pokój, i radość[17] w Duchu Świętym.
Przypisy
- [17]Greckie: chara - przeżywać radość, zadowolenie, weselić się.
Bo kto w tym służy Chrystusowi, miły[18] jest Bogu i wypróbowany[19] dla ludzi.
Przypisy
- [18]Lub: bardzo podoba się.
- [19]Przyjęty, zadowalający - Rz 16,10 przypis [12].
Dążmy[20] więc do tego, co służy ku pokojowi i ku zbudowaniu jedni drugich.
Przypisy
- [20]Greckie: dioko - ścigać, zabiegać, dążyć, iść za kimś.
Ze względu na pokarm nie niszcz[21] dzieła Boga. Wszystko wprawdzie jest czyste, ale jest złe dla człowieka, który przez jedzenie powoduje czyjeś potknięcie.
Przypisy
- [21]Greckie: katalyo - obalić, rozluźnić (wiązania), rozłączyć, zburzyć.
Dobrze jest nie jeść mięsa i nie pić wina, i niczego, o co twój brat potykałby[22] się, gorszył, albo słabnął[23].
Przypisy
- [22]Greckie: proskopto - uderzyć, potknąć się przez coś, doznać urazu.
- [23]Lub: jest słaby, choruje.
Ty masz wiarę? Miej ją dla samego siebie przed Bogiem. Błogosławiony[24], kto nie sądzi siebie w tym, czego próbuje[25].
Przypisy
- [24]Lub: szczęśliwy.
- [25]Doświadcza, bada - porównaj Rz 2,18 przypis [21].
Ale kto wątpi, gdy je, już jest osądzony[26], dlatego że nie jest to z wiary; a wszystko, co nie jest z wiary, jest grzechem.
Przypisy
- [26]Lub: zasądzony, skazany