Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Psalmów 105,41
Biblia Gdańska (1632)
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.Psalmów 105,41
Biblia Brzeska
Otworzył opokę i wypłynęły wody, a szły po suchych miejscach jako rzeka.Księga Psalmów 105,41
Biblia Gdańska (1881)
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.Psalmów 105,41
Biblia Tysiąclecia
Rozdarł skałę i spłynęła woda, popłynęła w pustyni jak rzeka.Księga Psalmów 105,41
Biblia Warszawska
Rozszczepił skałę i trysnęły wody, Popłynęły strumieniem w pustyni.Księga Psalmów 105,41
Nowa Biblia Gdańska
Otworzył skały – a wypłynęły wody i strumieniem rozlały się po pustyniach.Księga Psalmów 105,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach jak rzeka;Księga Psalmów 105,41
American Standard Version
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.Księga Psalmów 105,41
Clementine Vulgate
Et tradidit eos in manus gentium ;et dominati sunt eorum qui oderunt eos.Księga Psalmów 105,41
King James Version
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.Księga Psalmów 105,41
Young's Literal Translation
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.Księga Psalmów 105,41
World English Bible
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.Księga Psalmów 105,41
Westminster Leningrad Codex
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיֹּות נָהָר׃Księga Psalmów 105,41

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?