„Odpis zaś tych listów posłał arcykapłanowi Szymonowi.”

Biblia Tysiąclecia: 1 Księga Machabejska 15,24

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Micheasz 4,8

Biblia Gdańska (1632)

A ty, wieżo trzody, baszto córki Syońskiej! wiedz, że aż do ciebie przyjdzie; przyjdzie mówię, pierwsze państwo, i królestwo córki Jeruzalemskiej.
Micheasz 4,8

Biblia Brzeska

A k tobie wieżo trzody, któraś jest mocą syjońskiej córki, pójdzie, a przyjdzie ono opanowanie pierwsze twoje, królestwo córki jerozolimskiej.
Księga Micheasza 4,8

Biblia Gdańska (1881)

A ty, wieżo trzody, baszto córki Syońskiej! wiedz, że aż do ciebie przyjdzie; przyjdzie mówię, pierwsze państwo, i królestwo córki Jeruzalemskiej.
Micheasz 4,8

Biblia Tysiąclecia

A ty, Wieżo Trzody, Ostojo Córy Syjonu, do ciebie dawna władza powróci, władza królewska - do Córy Jeruzalem.
Księga Micheasza 4,8

Biblia Warszawska

Lecz ty, wieżo trzody, wzgórze córki Syjonu, do ciebie wróci i przyjdzie panowanie jak dawniej, królestwo córki Jeruzalemu.
Księga Micheasza 4,8

Biblia Jakuba Wujka

A ty, wieżo stada chmurna córki Syjon, aż do ciebie przydzie, i przydzie władza pierwsza, królestwo córki Jeruzalem.
Księga Micheasza 4,8

Nowa Biblia Gdańska

Zaś ty, wieżo trzody, pagórku cyońskiej córy – do ciebie dojdzie i przyjdzie poprzednie panowanie, królestwo jeruszalemskiej córy!
Księga Micheasza 4,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ty, wieżo trzody, twierdzo córki Syjonu, wiedz, że do ciebie przyjdzie, przyjdzie pierwsze panowanie, królestwo córki Jerozolimy.
Księga Micheasza 4,8

American Standard Version

And thou, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, unto thee shall it come, yea, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
Księga Micheasza 4,8

Clementine Vulgate

Et tu, turris gregis nebulosa fili Sion,usque ad te veniet,et veniet potestas prima,regnum fili Jerusalem.
Księga Micheasza 4,8

King James Version

And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
Księga Micheasza 4,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And thou, O tower of Eder, Fort of the daughter of Zion, unto thee it cometh, Yea, come in hath the former rule, The kingdom to the daughter of Jerusalem.
Księga Micheasza 4,8

World English Bible

You, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to you shall it come, yes, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
Księga Micheasza 4,8

Westminster Leningrad Codex

וְאַתָּה מִגְדַּל־עֵדֶר עֹפֶל בַּת־צִיֹּון עָדֶיךָ תֵּאתֶה וּבָאָה הַמֶּמְשָׁלָה הָרִאשֹׁנָה מַמְלֶכֶת לְבַת־יְרוּשָׁלִָם׃
Księga Micheasza 4,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić