„Aby dokonać sądu nad wszystkimi i ukarać wszystkich bezbożników spośród nich za wszystkie ich bezbożne czyny, których się bezbożnie dopuścili, i za wszystkie ostre słowa, które wypowiadali przeciwko niemu bezbożni grzesznicy.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Judy 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 23,47

Biblia Gdańska (1632)

A widząc setnik, co się działo, chwalił Boga, mówiąc: Zaprawdę człowiek to był sprawiedliwy.
Łukasza 23,47

Biblia Brzeska

To gdy ujzrał setnik, co się działo, chwalił Boga mówiąc: Zaprawdęć to był człowiek sprawiedliwy.
Ewangelia św. Łukasza 23,47

Biblia Gdańska (1881)

A widząc setnik, co się działo, chwalił Boga, mówiąc: Zaprawdę człowiek to był sprawiedliwy.
Łukasza 23,47

Biblia Tysiąclecia

Na widok tego, co się działo, setnik oddał chwałę Bogu i mówił: Istotnie, człowiek ten był sprawiedliwy.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,47

Biblia Warszawska

Wtedy setnik, ujrzawszy, co zaszło, oddał chwałę Bogu, powiadając: Zaiste, człowiek ten był sprawiedliwy.
Ewangelia św. Łukasza 23,47

Biblia Jakuba Wujka

A widząc rotmistrz, co się działo, chwalił Boga, mówiąc: Prawdziwie ten człowiek był sprawiedliwy.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,47

Nowa Biblia Gdańska

Zaś setnik widząc co się stało, oddał chwałę Bogu, mówiąc: Zaprawdę, to był sprawiedliwy człowiek.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,47

Biblia Przekład Toruński

A setnik widząc to, co się działo, oddał chwałę Bogu, mówiąc: Istotnie, ten człowiek był sprawiedliwy.
Ewangelia Łukasza 23,47

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A setnik, widząc, co się działo, chwalił Boga, mówiąc: Istotnie, to był sprawiedliwy człowiek.
Ewangelia Łukasza 23,47

American Standard Version

And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Ewangelia Łukasza 23,47

Clementine Vulgate

Videns autem centurio quod factum fuerat, glorificavit Deum, dicens : Vere hic homo justus erat.
Ewangelia Łukasza 23,47

King James Version

Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Ewangelia Łukasza 23,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ιδων δε ο εκατονταρχος το γενομενον εδοξασεν τον θεον λεγων οντως ο ανθρωπος ουτος δικαιος ην
Ewangelia Łukasza 23,47

Young's Literal Translation

And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, `Really this man was righteous;`
Ewangelia Łukasza 23,47

World English Bible

When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
Ewangelia Łukasza 23,47

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić