Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 51,23
Biblia Gdańska (1632)
Abym pokruszył przez cię pasterza i trzodę jego, abym pokruszył przez cię oracza, i sprzężaj jego, abym pokruszył przez cię książąt i hetmanów.Jeremijasz 51,23
Biblia Brzeska
Potłukę przez cię pastyrza i trzodę jego, oracza i z jarzmy jego, potłukę przez cię książęta i hetmany.Księga Jeremiasza 51,23
Biblia Gdańska (1881)
Abym pokruszył przez cię pasterza i trzodę jego, abym pokruszył przez cię oracza, i sprzężaj jego, abym pokruszył przez cię książąt i hetmanów.Jeremijasz 51,23
Biblia Tysiąclecia
Miażdżyłem tobą pasterza i jego trzodę, miażdżyłem tobą rolnika i jego zaprzęg, miażdżyłem tobą rządców i kierowników.Księga Jeremiasza 51,23
Biblia Warszawska
I tobą miażdżę pasterza i jego trzodę, i tobą miażdżę rolnika i jego zaprzęg, i tobą miażdżę namiestników i urzędników.Księga Jeremiasza 51,23
Biblia Jakuba Wujka
i potłukę w tobie pasterza i trzodę jego, i potłukę w tobie oracza i sprzężaj jego, i potłukę w tobie książęta i urzędniki.Księga Jeremiasza 51,23
Nowa Biblia Gdańska
Tobą miażdżę pasterza i jego trzodę; tobą miażdżę oracza i jego uprząż; tobą miażdżę rządców i namiestników.Księga Jeremjasza 51,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tobą zmiażdżę pasterza i jego trzodę, tobą zmiażdżę oracza i jego zaprzęg, tobą zmiażdżę dowódców i rządców.Księga Jeremiasza 51,23
American Standard Version
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke [of oxen]; and with thee will I break in pieces governors and deputies.Księga Jeremiasza 51,23
Clementine Vulgate
et collidam in te pastorem et gregem ejus :et collidam in te agricolam et jugales ejus :et collidam in te duces et magistratus :Księga Jeremiasza 51,23
King James Version
I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.Księga Jeremiasza 51,23
Young's Literal Translation
And I have broken in pieces by thee shepherd and his drove, And I have broken in pieces by thee husbandman and his team, And I have broken in pieces by thee governors and prefects.Księga Jeremiasza 51,23
World English Bible
and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke [of oxen]; and with you will I break in pieces governors and deputies.Księga Jeremiasza 51,23
Westminster Leningrad Codex
וְנִפַּצְתִּי בְךָ רֹעֶה וְעֶדְרֹו וְנִפַּצְתִּי בְךָ אִכָּר וְצִמְדֹּו וְנִפַּצְתִּי בְךָ פַּחֹות וּסְגָנִים׃Księga Jeremiasza 51,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?