Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 51,22
Biblia Gdańska (1632)
Abym pokruszył przez cię męża i niewiastę, abym pokruszył przez cię starca i dziecię, abym pokruszył przez cię młodzieńca i pannę;Jeremijasz 51,22
Biblia Brzeska
I potłukę tobą męża i niewiastę; uderzę tobą starca i dziecię; potłukę też społu młodzieńca i panienkę.Księga Jeremiasza 51,22
Biblia Gdańska (1881)
Abym pokruszył przez cię męża i niewiastę, abym pokruszył przez cię starca i dziecię, abym pokruszył przez cię młodzieńca i pannę;Jeremijasz 51,22
Biblia Tysiąclecia
Miażdżyłem tobą męża i kobietę, miażdżyłem tobą starca i dziecko, miażdżyłem tobą młodzieńca i dziewicę.Księga Jeremiasza 51,22
Biblia Warszawska
I tobą miażdżę mężczyznę i kobietę, i tobą miażdżę starca i dziecko, i tobą miażdżę młodzieńca i dziewicę.Księga Jeremiasza 51,22
Biblia Jakuba Wujka
i potłukę w tobie męża i niewiastę, i potłukę w tobie starca i pacholę, i potłukę w tobie młodzieńca i pannę,Księga Jeremiasza 51,22
Nowa Biblia Gdańska
Tobą miażdżę mężczyznę i niewiastę; tobą miażdżę starca i wyrostka; Tobą miażdżę młodzieńca i dziewicę.Księga Jeremjasza 51,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tobą zmiażdżę mężczyznę i kobietę, tobą zmiażdżę starca i dziecko, tobą zmiażdżę młodzieńca i pannę;Księga Jeremiasza 51,22
American Standard Version
and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;Księga Jeremiasza 51,22
Clementine Vulgate
et collidam in te virum et mulierem :et collidam in te senem et puerum :et collidam in te juvenem et virginem :Księga Jeremiasza 51,22
King James Version
With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;Księga Jeremiasza 51,22
Young's Literal Translation
And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,Księga Jeremiasza 51,22
World English Bible
and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin;Księga Jeremiasza 51,22
Westminster Leningrad Codex
וְנִפַּצְתִּי בְךָ אִישׁ וְאִשָּׁה וְנִפַּצְתִּי בְךָ זָקֵן וָנָעַר וְנִפַּצְתִּי בְךָ בָּחוּר וּבְתוּלָה׃Księga Jeremiasza 51,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?