„Gdy król usłyszał te słowa, bardzo się nad tym zasmucił i skłonił swe serce do Daniela, by go wybawić; aż do zachodu słońca starał się, aby go wyrwać.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Daniela 6,14

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 49,7

Biblia Gdańska (1632)

Przeciwko Edomczykom. Tak mówi Pan zastępów: Izali niemasz więcej mądrości w Teman? Izali zginęła rada od roztropnych, a wniwecz się obróciła mądrość ich?
Jeremijasz 49,7

Biblia Brzeska

Pan zastępów tak mówi do Edomczyków: Izali nie masz mądrości w Teman? Izali rada synów zginęła, a w niwecz się obróciła roztropność ich?
Księga Jeremiasza 49,7

Biblia Gdańska (1881)

Przeciwko Edomczykom. Tak mówi Pan zastępów: Izali niemasz więcej mądrości w Teman? Izali zginęła rada od roztropnych, a wniwecz się obróciła mądrość ich?
Jeremijasz 49,7

Biblia Tysiąclecia

O Edomie. To mówi Pan Zastępów: Czy nie ma już mądrości w Temanie? Ustała już rada wśród roztropnych? Mądrość ich zwietrzała?
Księga Jeremiasza 49,7

Biblia Warszawska

O Edomie. Tak mówi Pan Zastępów: Czy już nie ma mądrości w Temanie? Czy zginęła rada roztropnych? Czy wniwecz się obrócił ich dowcip?
Księga Jeremiasza 49,7

Biblia Jakuba Wujka

Do Idumejej. To mówi PAN zastępów: Izali nie masz dalej mądrości w Teman? Zginęła rada od synów, niepożyteczna się zstała mądrość ich!
Księga Jeremiasza 49,7

Nowa Biblia Gdańska

O Edomie. Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Czy w Themanie nie ma już mądrości? Czyż znikła rada roztropnych oraz upadła ich mądrość?
Księga Jeremjasza 49,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

O Edomie tak mówi PAN zastępów: Czyż nie ma już mądrości w Temanie? Czyż zginęła rada od roztropnych i obróciła się wniwecz ich mądrość?
Księga Jeremiasza 49,7

American Standard Version

Of Edom. Thus saith Jehovah of hosts: Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Księga Jeremiasza 49,7

Clementine Vulgate

Ad Idumam. [Hc dicit Dominus exercituum :Numquid non ultra est sapientia in Theman ?Periit consilium a filiis,inutilis facta est sapientia eorum.
Księga Jeremiasza 49,7

King James Version

Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Księga Jeremiasza 49,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Concerning Edom: `Thus said Jehovah of Hosts: Is wisdom no more in Teman? Perished hath counsel from the intelligent? Vanished hath their wisdom?
Księga Jeremiasza 49,7

World English Bible

Of Edom. Thus says Yahweh of Hosts: Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Księga Jeremiasza 49,7

Westminster Leningrad Codex

לֶאֱדֹום כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הַאֵין עֹוד חָכְמָה בְּתֵימָן אָבְדָה עֵצָה מִבָּנִים נִסְרְחָה חָכְמָתָם׃
Księga Jeremiasza 49,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić