Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 48,39
Biblia Gdańska (1632)
Narzekać będą, mówiąc: Jakoć jest starty! Jako tył podał Moab z hańbą! i jest Moab pośmiewiskiem, i postrachem wszystkim, którzy są około niego.Jeremijasz 48,39
Biblia Brzeska
Jakożci jest potarte? Wyjcież, cóż się stało, iż tak tył podawa? Abowiem Moab stał się pośmiewiskiem i przestrachem wszytkim, co byli w okolicy jego.Księga Jeremiasza 48,39
Biblia Gdańska (1881)
Narzekać będą, mówiąc: Jakoć jest starty! Jako tył podał Moab z hańbą! i jest Moab pośmiewiskiem, i postrachem wszystkim, którzy są około niego.Jeremijasz 48,39
Biblia Tysiąclecia
Jak bardzo jest złamany! Narzekajcie! Jak haniebnie Moab uciekł! Stał się więc Moab urągowiskiem i postrachem wszystkich swych sąsiadów.Księga Jeremiasza 48,39
Biblia Warszawska
Jakże jest rozbity! Biadajcie! Jak haniebnie podał Moab tyły! I stał się Moab pośmiewiskiem i postrachem dla wszystkich swoich sąsiadów.Księga Jeremiasza 48,39
Biblia Jakuba Wujka
Jako zwyciężon jest, i krzyczeli, jako Spuścił szyję Moab i zawstydził się? I będzie Moab naśmiewiskiem i przykładem wszytkim w okoliczy jego.Księga Jeremiasza 48,39
Nowa Biblia Gdańska
Jakże strwożony! O, biadajcie! Jakże zhańbiony Moab podał tył! Moab stał się pośmiewiskiem i postrachem dla wszystkich swoich sąsiadów!Księga Jeremjasza 48,39
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą zawodzić, mówiąc: Jakże jest rozbity! Jak haniebnie uciekł Moab! Moab będzie pośmiewiskiem i postrachem dla wszystkich, którzy są dokoła niego.Księga Jeremiasza 48,39
American Standard Version
How is it broken down! [how] do they wail! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all that are round about him.Księga Jeremiasza 48,39
Clementine Vulgate
Quomodo victa est, et ululaverunt ?quomodo dejecit cervicem Moab, et confusus est ?Eritque Moab in derisum, et in exemplum omnibus in circuitu suo.Księga Jeremiasza 48,39
King James Version
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.Księga Jeremiasza 48,39
Young's Literal Translation
How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.Księga Jeremiasza 48,39
World English Bible
How is it broken down! [how] do they wail! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all who are round about him.Księga Jeremiasza 48,39
Westminster Leningrad Codex
אֵיךְ חַתָּה הֵילִילוּ אֵיךְ הִפְנָה־עֹרֶף מֹואָב בֹּושׁ וְהָיָה מֹואָב לִשְׂחֹק וְלִמְחִתָּה לְכָל־סְבִיבָיו׃ סKsięga Jeremiasza 48,39

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?