Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 2,36
Biblia Gdańska (1632)
Przeczże tak biegasz, odmieniając drogi swe? Tak będziesz pohańbiona od Egipczanów, jakoś pohańbiona była od Assyryjczyków.Jeremijasz 2,36
Biblia Brzeska
Czemuż tak biegasz a tracisz ślad swój? Będziesz pohańbionym od Egiptu, tak jakoś od Assyrjanów był pohańbion.Księga Jeremiasza 2,36
Biblia Gdańska (1881)
Przeczże tak biegasz, odmieniając drogi swe? Tak będziesz pohańbiona od Egipczanów, jakoś pohańbiona była od Assyryjczyków.Jeremijasz 2,36
Biblia Tysiąclecia
Jak bardzo stałaś się nikczemna, zmieniając swe postępowanie! Tak samo zawstydzi cię Egipt, jak zostałaś zawstydzona przez Asyrię.Księga Jeremiasza 2,36
Biblia Warszawska
Jakże lekko ci przychodzi zmieniać swoją drogę! Także Egipt cię zawiedzie, jak zawiodła cię Asyria,Księga Jeremiasza 2,36
Biblia Jakuba Wujka
Jakożeś się zstała barzo podłą powtarzając drogi twoje? A od Egiptu będziesz zawstydzona, jakoś zawstydzona od Assura.Księga Jeremiasza 2,36
Nowa Biblia Gdańska
Jak to sobie wielce lekceważysz i zmieniasz swoją drogę! Także ze względu na Micraim będziesz pohańbioną, jak byłaś pohańbioną ze względu na Aszur.Księga Jeremjasza 2,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czemu tak ganiasz, zmieniając swoje drogi? Będziesz pohańbiona przez Egipt, jak byłaś pohańbiona przez Asyrię.Księga Jeremiasza 2,36
American Standard Version
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.Księga Jeremiasza 2,36
Clementine Vulgate
Quam vilis facta es nimis, iterans vias tuas !et ab gypto confunderis,sicut confusa es ab Assur.Księga Jeremiasza 2,36
King James Version
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.Księga Jeremiasza 2,36
Young's Literal Translation
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,Księga Jeremiasza 2,36
World English Bible
Why go you about so much to change your way? you shall be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.Księga Jeremiasza 2,36
Westminster Leningrad Codex
מַה־תֵּזְלִי מְאֹד לְשַׁנֹּות אֶת־דַּרְכֵּךְ גַּם מִמִּצְרַיִם תֵּבֹושִׁי כַּאֲשֶׁר־בֹּשְׁתְּ מֵאַשּׁוּר׃Księga Jeremiasza 2,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?