„Choćbyś wzniósł się jak orzeł, i choćbyś nawet między gwiazdami założył swoje gniazdo - stamtąd Ja strącę ciebie - wyrocznia Pana.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Abdiasza 1,4

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 30,24

Biblia Gdańska (1632)

Woły także i osły sprawujące ziemię, pastwę czystą jeść będą, która opałką i łopatą wywiana bywa.
Izajasz 30,24

Biblia Brzeska

Wołowie i osłowie, którzy ciągną w pługu, będą jeść umieszaną sieczkę i plewy z zgoninami.
Księga Izajasza 30,24

Biblia Gdańska (1881)

Woły także i osły sprawujące ziemię, pastwę czystą jeść będą, która opałką i łopatą wywiana bywa.
Izajasz 30,24

Biblia Tysiąclecia

Woły i osły obrabiające rolę żreć będą paszę dobrze przyprawioną, która została przewiana opałką i siedlaczką.
Księga Izajasza 30,24

Biblia Warszawska

A woły i osły uprawiające rolę karmić się będą soloną mieszanką, którą się przewiewa łopatą i widłami.
Księga Izajasza 30,24

Biblia Jakuba Wujka

a woły twoje i źrzebięta osłów, któremi sprawują ziemię, pomieszany obrok bez plew jeść będą, jako na gumnie wywiany jest.
Księga Izajasza 30,24

Nowa Biblia Gdańska

A byki i osły, co uprawiają ziemię, będą się karmić przyprawioną mieszanką, którą się wywiewa widłami i wiejadłem.
Księga Izajasza 30,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Także woły i osły uprawiające ziemię będą się karmić czystą paszą, która została przesiana wiejadłem i szuflą.
Księga Izajasza 30,24

American Standard Version

the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.
Księga Izajasza 30,24

Clementine Vulgate

et tauri tui, et pulli asinorum,qui operantur terram,commistum migma comedentsicut in area ventilatum est.
Księga Izajasza 30,24

King James Version

The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
Księga Izajasza 30,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.
Księga Izajasza 30,24

World English Bible

the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
Księga Izajasza 30,24

Westminster Leningrad Codex

וְהָאֲלָפִים וְהָעֲיָרִים עֹבְדֵי הָאֲדָמָה בְּלִיל חָמִיץ יֹאכֵלוּ אֲשֶׁר־זֹרֶה בָרַחַת וּבַמִּזְרֶה׃
Księga Izajasza 30,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić