Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 30,12
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż tak mówi Święty Izraelski: Iż gardzicie tem słowem, a ufacie w potwarzy i w przewrotności, i spolegacie na niej:Izajasz 30,12
Biblia Brzeska
A dlategoż święty izraelski tak mówi: Iżeście się brzydzili słowem tym, a ufaliście w łupiestwie i w nieprawości, a tymeście się podpierali.Księga Izajasza 30,12
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż tak mówi Święty Izraelski: Iż gardzicie tem słowem, a ufacie w potwarzy i w przewrotności, i spolegacie na niej:Izajasz 30,12
Biblia Tysiąclecia
Dlatego tak mówi Święty Izraela: Ponieważ odrzuciliście tę przestrogę, a położyliście ufność w krzywdzie i zdradzie i na nich się oparli,Księga Izajasza 30,12
Biblia Warszawska
Dlatego tak mówi Święty Izraelski: Ponieważ pogardziliście tym słowem i ufacie gwałtowi i przewrotności, i polegacie na niej,Księga Izajasza 30,12
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż tak mówi święty Izraelów: Za to, żeście wzgardzili to słowo, a ufaliście w potwarzy i w trwodze, i polegaliście na tym,Księga Izajasza 30,12
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Święty Israela: Ponieważ gardzicie tym słowem, a ufacie grabieży, przewrotności i na niej polegacie,Księga Izajasza 30,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Święty Izraela: Ponieważ gardzicie tym słowem, a pokładacie ufność w krzywdzie i przewrotności i na nich polegacie;Księga Izajasza 30,12
American Standard Version
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;Księga Izajasza 30,12
Clementine Vulgate
Propterea hc dicit Sanctus Isral : Pro eo quod reprobastis verbum hoc,et sperastis in calumnia et in tumultu,et innixi estis super eo ;Księga Izajasza 30,12
King James Version
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:Księga Izajasza 30,12
Young's Literal Translation
Therefore, thus said the Holy One of Israel, Because of your kicking against this word, And ye trust in oppression, And perverseness, and rely on it,Księga Izajasza 30,12
World English Bible
Why thus says the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;Księga Izajasza 30,12
Westminster Leningrad Codex
לָכֵן כֹּה אָמַר קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל יַעַן מָאָסְכֶם בַּדָּבָר הַזֶּה וַתִּבְטְחוּ בְּעֹשֶׁק וְנָלֹוז וַתִּשָּׁעֲנוּ עָלָיו׃Księga Izajasza 30,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?