„Ale Jezus zwoławszy ich, rzekł: Wiecie, iż książęta narodów panują nad nimi, a którzy wielcy są, mocy dokazują nad nimi.”

Biblia Gdańska (1632): Mateusza 20,25

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 19,6

Biblia Gdańska (1632)

I pójdą na wstecz rzeki, opadną i powysychają potoki groblami ujęte, trzcina i sitowie powiędnie.
Izajasz 19,6

Biblia Brzeska

A gdy się indziej obrócą rzeki, strumienie egiptskie ustaną i wyschną, tak iż tam trzcina i sitowie zwiędnie.
Księga Izajasza 19,6

Biblia Gdańska (1881)

I pójdą na wstecz rzeki, opadną i powysychają potoki groblami ujęte, trzcina i sitowie powiędnie.
Izajasz 19,6

Biblia Tysiąclecia

kanały poczną cuchnąć, ramiona Nilu w Egipcie zmaleją i wyschną; trzcina i sitowie powiędną.
Księga Izajasza 19,6

Biblia Warszawska

I będą cuchnąć kanały, spłycieją i wyschną rzeki Egiptu, trzcina i sitowie zwiędną.
Księga Izajasza 19,6

Biblia Jakuba Wujka

I ustaną rzeki, zniszczeją i powysychają potoki przekopów. Trzcina i sitowie powiędnie,
Księga Izajasza 19,6

Nowa Biblia Gdańska

Zacuchną strumienie, opadną i wyschną potoki Macoru, powiędnie trzcina i sitowie.
Księga Izajasza 19,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ustaną rzeki, opadną i powysychają potoki ujęte groblami, a trzcina i sitowie powiędną.
Księga Izajasza 19,6

American Standard Version

And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
Księga Izajasza 19,6

Clementine Vulgate

Et deficient flumina,attenuabuntur et siccabuntur rivi aggerum,calamus et juncus marcescet.
Księga Izajasza 19,6

King James Version

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
Księga Izajasza 19,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.
Księga Izajasza 19,6

World English Bible

The rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
Księga Izajasza 19,6

Westminster Leningrad Codex

וְהֶאֶזְנִיחוּ נְהָרֹות דָּלֲלוּ וְחָרְבוּ יְאֹרֵי מָצֹור קָנֶה וָסוּף קָמֵלוּ׃
Księga Izajasza 19,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić