Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Ezechyjel 40,38
Biblia Gdańska (1632)
Były też komory i drzwi ich przy podwojach bram, a tam omywano całopalenia.Ezechyjel 40,38
Biblia Brzeska
Była też i sala, której weście było na przodkach bran, tamże omywali ofiary palone.Księga Ezechiela 40,38
Biblia Gdańska (1881)
Były też komory i drzwi ich przy podwojach bram, a tam omywano całopalenia.Ezechyjel 40,38
Biblia Tysiąclecia
Był tam portyk, wejście do niego było przy filarach bram. Tam to płukano żertwy całopalne.Księga Ezechiela 40,38
Biblia Warszawska
Była tam także komora z wejściem między filarami bram; tam opłukiwano ofiary całopalne.Księga Ezechiela 40,38
Biblia Jakuba Wujka
A przy każdej skarbnicy drzwi na czołach bram: tam omywano całopalenie.Księga Ezechiela 40,38
Nowa Biblia Gdańska
Stała też hala, do której wejście było pomiędzy pilastrami bram; tam miano obmywać całopalenia.Księga Ezechiela 40,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Były też komory i wejście do nich przy filarach bram, tam obmywano ofiarę całopalną.Księga Ezechiela 40,38
American Standard Version
And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt-offering.Księga Ezechiela 40,38
Clementine Vulgate
Et per singula gazophylacia ostium in frontibus portarum : ibi lavabant holocaustum.Księga Ezechiela 40,38
King James Version
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.Księga Ezechiela 40,38
Young's Literal Translation
And the chamber and its opening [is] by the posts of the gates, there they purge the burnt-offering.Księga Ezechiela 40,38
World English Bible
A chamber with the door of it was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.Księga Ezechiela 40,38
Westminster Leningrad Codex
וְלִשְׁכָּה וּפִתְחָהּ בְּאֵילִים הַשְּׁעָרִים שָׁם יָדִיחוּ אֶת־הָעֹלָה׃Księga Ezechiela 40,38

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?