„Zabiegajcie o pokój ze wszystkimi i o uświęcenie, bez którego nikt nie zobaczy Pana.”

Biblia Przekład Toruński: List do Hebrajczyków 12,14

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Ezechyjel 40,16

Biblia Gdańska (1632)

Okna też pochodziste były w komorach, i nad podwojami ich wewnątrz bramy zewsząd w około, także też i w przysionkach, a na oknach zewsząd w około wewnątrz, i na podwojach były palmy.
Ezechyjel 40,16

Biblia Brzeska

Okna też wąskie były w celach i w czołach ich i wewnątrz za braną w koło, także i na gankoch, a ty okna w koło były wewnątrz, a na czołach były palmy.
Księga Ezechiela 40,16

Biblia Gdańska (1881)

Okna też pochodziste były w komorach, i nad podwojami ich wewnątrz bramy zewsząd w około, także też i w przysionkach, a na oknach zewsząd w około wewnątrz, i na podwojach były palmy.
Ezechyjel 40,16

Biblia Tysiąclecia

I okratowane okna były dokoła przy wnękach oraz przy ich filarach ku wnętrzu i tak samo były okna dokoła przedsionka ku wnętrzu, a na filarach były ozdoby w kształcie palm z jednej i z drugiej strony.
Księga Ezechiela 40,16

Biblia Warszawska

A w bramie były okna w ramach kamiennych dokoła, osadzone ukośnie ku dołowi we wnękach i ich filarach, a tak samo przysionek miał okna dokoła od wewnątrz, a na filarach były palmy.
Księga Ezechiela 40,16

Biblia Jakuba Wujka

I okna pochodziste w komorach i w czołach ich, które były wewnątrz bramy zewsząd wokoło; takież też były w przysionkach okna wokoło wewnątrz, a przed czołami malowanie palm.
Księga Ezechiela 40,16

Nowa Biblia Gdańska

Brama miała też dokoła okratowane okna, w strażnicach i ich pilastrach po stronie wewnętrznej; tak samo przedsionki miały z zewnątrz, dokoła okna; a na pilastrach były palmy.
Księga Ezechiela 40,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Były też wąskie okna we wnękach, przy filarach wewnątrz bramy dokoła, a także przy przedsionkach. Dokoła od wewnątrz były okna, a na filarach były palmy.
Księga Ezechiela 40,16

American Standard Version

And there were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and upon [each] post were palm-trees.
Księga Ezechiela 40,16

Clementine Vulgate

Et fenestras obliquas in thalamis et in frontibus eorum, qu erant intra portam undique per circuitum : similiter autem erant et in vestibulis fenestr per gyrum intrinsecus, et ante frontes pictura palmarum.
Księga Ezechiela 40,16

King James Version

And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
Księga Ezechiela 40,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and narrow windows [are] unto the little chambers, and unto their posts at the inside of the gate all round about -- and so to the arches -- and windows all round about [are] at the inside, and at the post [are] palm-trees.
Księga Ezechiela 40,16

World English Bible

There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and on [each] post were palm-trees.
Księga Ezechiela 40,16

Westminster Leningrad Codex

וְחַלֹּנֹות אֲטֻמֹות אֶל־הַתָּאִים וְאֶל אֵלֵיהֵמָה לִפְנִימָה לַשַּׁעַר סָבִיב ׀ סָבִיב וְכֵן לָאֵלַמֹּות וְחַלֹּונֹות סָבִיב ׀ סָבִיב לִפְנִימָה וְאֶל־אַיִל תִּמֹרִים׃
Księga Ezechiela 40,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić