Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Abakuk 2,1
Biblia Gdańska (1632)
Na straży swej stać będę, i stanę na baszcie, wyglądając, abym obaczył, co będzie Bóg mówił, cobym miał odpowiedzieć po karaniu mojem.Abakuk 2,1
Biblia Brzeska
Stanę ja na straży mej, a będę stał na baszcie i będę szpiegował, abych obaczył, co mi powiedzą i czembych je miał obmówić temu, co mię karać będzie.Księga Habakuka 2,1
Biblia Gdańska (1881)
Na straży swej stać będę, i stanę na baszcie, wyglądając, abym obaczył, co będzie Bóg mówił, cobym miał odpowiedzieć po karaniu mojem.Abakuk 2,1
Biblia Tysiąclecia
Na moich czatach stać będę, udam się na miejsce czuwania, śledząc pilnie, by poznać, co On powie do mnie, jaką odpowiedź da na moją skargę.Księga Habakuka 2,1
Biblia Warszawska
Muszę stanąć na mym posterunku, udać się na basztę; muszę wypatrywać i baczyć, co mi powie, co odpowie na moją skargę.Księga Habakuka 2,1
Biblia Jakuba Wujka
Na strażej mojej stać będę i zastanowię się na zamku, a przypatrzę się, żebym ujźrzał, co mi rzeką, i co mam odpowiedzieć strofującemu mię.Księga Habakuka 2,1
Nowa Biblia Gdańska
Stanę na mej strażnicy; wejdę na basztę, bym czekał oraz zobaczył, co do mnie wypowie, co mam dalej powiedzieć po mej skardze.Księga Habakuka 2,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na swej warcie będę stać, stanę na baszcie i będę się wpatrywać, aby zobaczyć, co Bóg będzie mówił i co mam odpowiedzieć, gdy zostanę upomniany.Księga Habakuka 2,1
American Standard Version
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint.Księga Habakuka 2,1
Clementine Vulgate
[Super custodiam meam stabo,et figam gradum super munitionem :et contemplabor ut videam quid dicatur mihi,et quid respondeam ad arguentem me.]Księga Habakuka 2,1
King James Version
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.Księga Habakuka 2,1
Young's Literal Translation
On my charge I stand, and I station myself on a bulwark, and I watch to see what He doth speak against me, and what I do reply to my reproof.Księga Habakuka 2,1
World English Bible
I will stand at my watch, and set myself on the ramparts, and will look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.Księga Habakuka 2,1
Westminster Leningrad Codex
עַל־מִשְׁמַרְתִּי אֶעֱמֹדָה וְאֶתְיַצְּבָה עַל־מָצֹור וַאֲצַפֶּה לִרְאֹות מַה־יְדַבֶּר־בִּי וּמָה אָשִׁיב עַל־תֹּוכַחְתִּי׃Księga Habakuka 2,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?