Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Abakuk 1,8
Biblia Gdańska (1632)
Konie jego prędsze będą niż lamparty, a sroższe nad wilki wieczorne; szeroko rozciągną się jezdni jego, a jezdni jego z daleka przyjdą, przylecą jako orzeł spieszący się do żeru.Abakuk 1,8
Biblia Brzeska
Konie jego prędsze są niż pardowie, a sroższe niż wilcy wieczorni; jezdni ich hurmem z daleka przychodzą, a przylecą jako orzeł śpieszący się ku pokarmowi.Księga Habakuka 1,8
Biblia Gdańska (1881)
Konie jego prędsze będą niż lamparty, a sroższe nad wilki wieczorne; szeroko rozciągną się jezdni jego, a jezdni jego z daleka przyjdą, przylecą jako orzeł spieszący się do żeru.Abakuk 1,8
Biblia Tysiąclecia
Jego konie są bardziej rącze niż pantery, bardziej drapieżne niż wilki wieczorem; jeźdźcy ich w pędzie gonią za łupem, zbliżają się szybko z daleka, spadając na żer niby orzeł.Księga Habakuka 1,8
Biblia Warszawska
Jego konie są szybsze niż lamparty, dziksze niż wilki stepowe, jego jeźdźcy pędzą cwałem z daleka, lecą jak orzeł, rzucający się na żer.Księga Habakuka 1,8
Biblia Jakuba Wujka
Lżejsze niż pardowie konie jego, a prędszy niż wilcy z wieczora. Rozbieżą się jezdni jego; bo jezdni jego z daleka przydą, latać będą jako orzeł kwapiący się ku jedzeniu.Księga Habakuka 1,8
Nowa Biblia Gdańska
Jego rumaki są szybsze niż pantery i bardziej chyże niż wilki pod wieczór. Jego jezdni harcują – nadciągają z daleka; nadlatują jak orły, które spieszą na żer.Księga Habakuka 1,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich konie są szybsze niż lamparty, dziksze niż wilki o zmierzchu. Ich jeźdźcy rozciągną się szeroko, ich jeźdźcy przybędą z daleka, przylecą jak orzeł spieszący się na żer.Księga Habakuka 1,8
American Standard Version
Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour.Księga Habakuka 1,8
Clementine Vulgate
Leviores pardis equi ejus,et velociores lupis vespertinis :et diffundentur equites ejus :equites namque ejus de longe venient ;volabunt quasi aquila festinans ad comedendum.Księga Habakuka 1,8
King James Version
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.Księga Habakuka 1,8
Young's Literal Translation
Swifter than leopards have been its horses, And sharper than evening wolves, And increased have its horsemen, Even its horsemen from afar come in, They fly as an eagle, hasting to consume.Księga Habakuka 1,8
World English Bible
Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.Księga Habakuka 1,8
Westminster Leningrad Codex
וְקַלּוּ מִנְּמֵרִים סוּסָיו וְחַדּוּ מִזְּאֵבֵי עֶרֶב וּפָשׁוּ פָּרָשָׁיו וּפָרָשָׁיו מֵרָחֹוק יָבֹאוּ יָעֻפוּ כְּנֶשֶׁר חָשׁ לֶאֱכֹול׃Księga Habakuka 1,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?