Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Abakuk 1,11
Biblia Gdańska (1632)
Tedy się odmieni duch jego, a wystąpi i przewini, myśląc, że ta moc jego jest boga jego.Abakuk 1,11
Biblia Brzeska
Tedy się tak w duchu swym ku pysze podniesie, zgrzeszy, a przestąpi mówiąc, iż moc takowa jest boga jego.Księga Habakuka 1,11
Biblia Gdańska (1881)
Tedy się odmieni duch jego, a wystąpi i przewini, myśląc, że ta moc jego jest boga jego.Abakuk 1,11
Biblia Tysiąclecia
Potem zawraca [jak] wiatr i odchodzi: przestępcą jest ten, kto ubóstwia swą siłę.Księga Habakuka 1,11
Biblia Warszawska
Potem przechodzą jak burza i mkną dalej, jak ten, kto swoją siłę uważa za boga!Księga Habakuka 1,11
Biblia Jakuba Wujka
Tedy się odmieni duch i przeminie, i upadnie: Tać jest moc jego - boga jego.Księga Habakuka 1,11
Nowa Biblia Gdańska
Przechodzi jak wicher i ciągnie dalej – lecz grzeszy ten, co własną siłę nazywa swoim bogiem.Księga Habakuka 1,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy jego duch się odmieni, a wystąpi i zawini, myśląc, że jego moc pochodzi od jego boga.Księga Habakuka 1,11
American Standard Version
Then shall he sweep by [as] a wind, and shall pass over, and be guilty, [even] he whose might is his god.Księga Habakuka 1,11
Clementine Vulgate
Tunc mutabitur spiritus, et pertransibit, et corruet :hc est fortitudo ejus dei sui.]Księga Habakuka 1,11
King James Version
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.Księga Habakuka 1,11
Young's Literal Translation
Then passed on hath the spirit, Yea, he doth transgress, And doth ascribe this his power to his god.Księga Habakuka 1,11
World English Bible
Then he sweeps by like the wind, and goes on. He is indeed guilty, whose strength is his god."Księga Habakuka 1,11
Westminster Leningrad Codex
אָז חָלַף רוּחַ וַיַּעֲבֹר וְאָשֵׁם זוּ כֹחֹו לֵאלֹהֹו׃Księga Habakuka 1,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?