Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 3,17
Clementine Vulgate
Ibi impii cessaverunt a tumultu,et ibi requieverunt fessi robore.Księga Hioba 3,17
Biblia Brzeska
Tamci ludzie niepobożni przestawają burdy czynić i spracowani odpoczywają.Księga Hioba 3,17
Biblia Gdańska (1632)
Tam niepobożni przestawają straszyć, i tam odpoczywają zwątleni w siłę.Ijobowa 3,17
Biblia Gdańska (1881)
Tam niepobożni przestawają straszyć, i tam odpoczywają zwątleni w siłę.Ijobowa 3,17
Biblia Jakuba Wujka
Tam niezbożnicy przestali od trwogi i tam odpoczynęli spracowani siłą.Księga Hioba 3,17
Nowa Biblia Gdańska
Niegodziwi zaprzestali tam fukać, a wyczerpani z sił znajdują tam pokój.Księga Ijoba 3,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tam bezbożni przestają straszyć, tam pozbawieni siły odpoczywają.Księga Hioba 3,17
American Standard Version
There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.Księga Hioba 3,17
King James Version
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.Księga Hioba 3,17
Young's Literal Translation
There the wicked have ceased troubling, And there rest do the wearied in power.Księga Hioba 3,17
World English Bible
There the wicked cease from troubling; There the weary are at rest.Księga Hioba 3,17
Westminster Leningrad Codex
שָׁם רְשָׁעִים חָדְלוּ רֹגֶז וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹחַ׃Księga Joba 3,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?