„Zgodził się więc Jozue na pokój z nimi i zawarł z nimi przymierze, zapewniając im życie, a książęta społeczności potwierdzili je przysięgą.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Jozuego 9,15

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Łukasza 5,8

Biblia Gdańska (1881)

Co widząc Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusowych, mówiąc: Wynijdź ode mnie; bom jest człowiek grzeszny, Panie!.
Łukasza 5,8

Biblia Brzeska

Co gdy ujzrał Szymon Piotr, upadł u kolan Jezusowi mówiąc: Wynidź ode mnie, bociem jest człowiek grzeszny, Panie!
Ewangelia św. Łukasza 5,8

Biblia Gdańska (1632)

Co widząc Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusowych, mówiąc: Wynijdź ode mnie; bom jest człowiek grzeszny, Panie!.
Łukasza 5,8

Biblia Tysiąclecia

Widząc to Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiek grzeszny.
Ewangelia wg św. Łukasza 5,8

Biblia Warszawska

Widząc to Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Odejdź ode mnie, Panie, bom jest człowiek grzeszny.
Ewangelia św. Łukasza 5,8

Biblia Jakuba Wujka

Co widząc Szymon Piotr, upadł u kolan Jezusowych, mówiąc: Wynidź ode mnie, bom jest człowiek grzeszny, Panie.
Ewangelia wg św. Łukasza 5,8

Nowa Biblia Gdańska

A Szymon Piotr, gdy to zobaczył, przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Oddal się ode mnie, bo jestem grzesznym mężczyzną, Panie.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 5,8

Biblia Przekład Toruński

A widząc to Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Odejdź ode mnie Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem!
Ewangelia Łukasza 5,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Widząc to, Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa i powiedział: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
Ewangelia Łukasza 5,8

American Standard Version

But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus` knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Ewangelia Łukasza 5,8

Clementine Vulgate

Quod cum vidisset Simon Petrus, procidit ad genua Jesu, dicens : Exi a me, quia homo peccator sum, Domine.
Ewangelia Łukasza 5,8

King James Version

When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Ewangelia Łukasza 5,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ιδων δε σιμων πετρος προσεπεσεν τοις γονασιν του ιησου λεγων εξελθε απ εμου οτι ανηρ αμαρτωλος ειμι κυριε
Ewangelia Łukasza 5,8

Young's Literal Translation

And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;`
Ewangelia Łukasza 5,8

World English Bible

But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus` knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
Ewangelia Łukasza 5,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić