Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 5,45
Biblia Gdańska (1881)
Nie mniemajcie, abym ja was miał oskarżać przed Ojcem; jestci, który skarży na was, Mojżesz, w którym wy nadzieję macie.Jana 5,45
Biblia Brzeska
Nie mnimajcież, abychci ja was winować miał u Ojca; jestci, który was obwinia, Mojżesz, w którym wy nadzieję macie.Ewangelia św. Jana 5,45
Biblia Gdańska (1632)
Nie mniemajcie, abym ja was miał oskarżać przed Ojcem; jestci, który skarży na was, Mojżesz, w którym wy nadzieję macie.Jana 5,45
Biblia Tysiąclecia
Nie mniemajcie jednak, że to Ja was oskarżę przed Ojcem. Waszym oskarżycielem jest Mojżesz, w którym wy pokładacie nadzieję.Ewangelia wg św. Jana 5,45
Biblia Warszawska
Nie myślcie, że Ja was będę oskarżał przed Ojcem; oskarża was Mojżesz, w którym wy złożyliście nadzieję.Ewangelia św. Jana 5,45
Biblia Jakuba Wujka
Nie mniemajcież, abych ja was oskarżać miał u Ojca: jest, który was oskarża, Mojżesz, w którym wy nadzieję macie.Ewangelia wg św. Jana 5,45
Nowa Biblia Gdańska
Nie mniemajcie, że ja was oskarżam przed Ojcem; oskarżającym was jest Mojżesz, w którym wy macie nadzieję.Dobra Nowina spisana przez Jana 5,45
Biblia Przekład Toruński
Niech nie wydaje się wam, że ja was będę oskarżał przed Ojcem; oskarża was Mojżesz, w którym wy pokładacie nadzieję.Ewangelia Jana 5,45
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie sądźcie, że ja was będę oskarżał przed Ojcem. Jest ktoś, kto was oskarża, Mojżesz, w którym wy pokładacie nadzieję.Ewangelia Jana 5,45
American Standard Version
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, [even] Moses, on whom ye have set your hope.Ewangelia Jana 5,45
Clementine Vulgate
Nolite putare quia ego accusaturus sim vos apud Patrem : est qui accusat vos Moyses, in quo vos speratis.Ewangelia Jana 5,45
King James Version
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.Ewangelia Jana 5,45
Textus Receptus NT
μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωσης εις ον υμεις ηλπικατεEwangelia Jana 5,45
Young's Literal Translation
`Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;Ewangelia Jana 5,45
World English Bible
"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.Ewangelia Jana 5,45

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?