„Ciągłe spory ludzi spaczonych na umyśle i wyzutych z prawdy, którzy sądzą, że z pobożności można ciągnąć zyski.”

Biblia Warszawska: 1 List św. Pawła do Tymoteusza 6,5

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 5,39

Biblia Gdańska (1881)

Badajcież się Pism; boć się wam zda, że w nich żywot wieczny macie, a one są, które świadectwo wydawają o mnie.
Jana 5,39

Biblia Brzeska

Dowiedujcież się Pism, boć się wam zda, że wy w nich żywot wieczny macie, a onyć są, które dawają świadectwo o mnie.
Ewangelia św. Jana 5,39

Biblia Gdańska (1632)

Badajcież się Pism; boć się wam zda, że w nich żywot wieczny macie, a one są, które świadectwo wydawają o mnie.
Jana 5,39

Biblia Tysiąclecia

Badacie Pisma, ponieważ sądzicie, że w nich zawarte jest życie wieczne: to one właśnie dają o Mnie świadectwo.
Ewangelia wg św. Jana 5,39

Biblia Warszawska

Badacie Pisma, bo sądzicie, że macie w nich żywot wieczny; a one składają świadectwo o mnie;
Ewangelia św. Jana 5,39

Biblia Jakuba Wujka

Rozbierajcie pisma: bo się wam zda, że w nich żywot wieczny macie, a one są, które świadectwo dają o mnie;
Ewangelia wg św. Jana 5,39

Nowa Biblia Gdańska

Badacie Pisma, gdyż wydaje się wam, że w nich macie życie wieczne, a one świadczą o mnie.
Dobra Nowina spisana przez Jana 5,39

Biblia Przekład Toruński

Badacie Pisma, bo wydaje się wam, że macie w nich życie wieczne; a one składają świadectwo o mnie.
Ewangelia Jana 5,39

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Badajcie Pisma; sądzicie bowiem, że w nich macie życie wieczne, a one dają świadectwo o mnie.
Ewangelia Jana 5,39

American Standard Version

Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;
Ewangelia Jana 5,39

Clementine Vulgate

Scrutamini Scripturas, quia vos putatis in ipsis vitam ternam habere : et ill sunt qu testimonium perhibent de me :
Ewangelia Jana 5,39

King James Version

Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
Ewangelia Jana 5,39

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου
Ewangelia Jana 5,39

Young's Literal Translation

`Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me;
Ewangelia Jana 5,39

World English Bible

You search the scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
Ewangelia Jana 5,39

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić