Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Nahuma 3,6
American Standard Version
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.Księga Nahuma 3,6
Biblia Brzeska
Wrzucę na cię obrzydłości, a lekkość ci wyrządzę, a uczynię cię jako gnój.Księga Nahuma 3,6
Biblia Tysiąclecia
I rzucę na ciebie obrzydliwości, i zelżę ciebie, i wystawię cię na widowisko.Księga Nahuma 3,6
Biblia Jakuba Wujka
I wyrzucę na cię obrzydłości i zelżę cię, i dam cię na przykład.Księga Nahuma 3,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rzucę na ciebie obrzydliwości, znieważę cię i wystawię cię na widowisko.Księga Nahuma 3,6
Clementine Vulgate
Et projiciam super te abominationes,et contumeliis te afficiam,et ponam te in exemplum.Księga Nahuma 3,6
King James Version
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.Księga Nahuma 3,6
Young's Literal Translation
And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.Księga Nahuma 3,6
World English Bible
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.Księga Nahuma 3,6
Westminster Leningrad Codex
וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים וְנִבַּלְתִּיךְ וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹאִי׃Księga Nahuma 3,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?