Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 8,23
American Standard Version
And he took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village; and when he had spit on his eyes, and laid his hands upon him, he asked him, Seest thou aught?Ewangelia Marka 8,23
Biblia Brzeska
A tak ująwszy ślepego za rękę, odwiódł go precz za miasteczko, a plunąwszy na oczy jego, włożył nań ręce i pytał go, jesliby co widział.Ewangelia św. Marka 8,23
Biblia Gdańska (1632)
A ująwszy onego ślepego za rękę, wywiódł go precz za miasteczko, i plunąwszy na oczy jego, włożył na niego ręce, i pytał go, jeźliby co widział.Marka 8,23
Biblia Gdańska (1881)
A ująwszy onego ślepego za rękę, wywiódł go precz za miasteczko, i plunąwszy na oczy jego, włożył na niego ręce, i pytał go, jeźliby co widział.Marka 8,23
Biblia Tysiąclecia
On ujął niewidomego za rękę i wyprowadził go poza wieś. Zwilżył mu oczy śliną, położył na niego ręce i zapytał: Czy widzisz co?Ewangelia wg św. Marka 8,23
Biblia Warszawska
A On wziął ślepego za rękę, wyprowadził go poza wieś, plunął w jego oczy, włożył nań ręce i zapytał go: Czy widzisz coś?Ewangelia św. Marka 8,23
Biblia Jakuba Wujka
A ująwszy ślepego rękę, wywiódł go za miasteczko, a plunąwszy na oczy jego, włożywszy ręce swe, pytał go, jeśliby co widział.Ewangelia wg św. Marka 8,23
Nowa Biblia Gdańska
Zatem chwycił rękę owego ślepego, wyprowadził go poza to miasteczko, plunął na jego oczy, nałożył na niego ręce i go pytał, czy coś widzi.Dobra Nowina spisana przez Marka 8,23
Biblia Przekład Toruński
I ujął ślepego za rękę, wyprowadził go za miasteczko i plunął w jego oczy, nałożył na niego ręce i pytał go, czy coś widzi.Ewangelia Marka 8,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ująwszy ślepego za rękę, wyprowadził go poza miasteczko i plunąwszy na jego oczy, położył na niego ręce i zapytał, czy coś widzi.Ewangelia Marka 8,23
Clementine Vulgate
Et apprehensa manu cci, eduxit eum extra vicum : et exspuens in oculos ejus impositis manibus suis, interrogavit eum si quid videret.Ewangelia Marka 8,23
King James Version
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.Ewangelia Marka 8,23
Textus Receptus NT
και επιλαβομενος της χειρος του τυφλου εξηγαγεν αυτον εξω της κωμης και πτυσας εις τα ομματα αυτου επιθεις τας χειρας αυτω επηρωτα αυτον ει τι βλεπειEwangelia Marka 8,23
Young's Literal Translation
and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put [his] hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:Ewangelia Marka 8,23
World English Bible
He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.Ewangelia Marka 8,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?