„A prócz tego między nami a wami zionie ogromna przepaść, tak że nikt, choćby chciał, stąd do was przejść nie może ani stamtąd do nas się przedostać".”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Łukasza 16,26

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 6,9

American Standard Version

but [to go] shod with sandals: and, [said he], put not on two coats.
Ewangelia Marka 6,9

Biblia Brzeska

Ale iżby się obuli w trzewiki, a iżby nie obłoczyli dwu sukien.
Ewangelia św. Marka 6,9

Biblia Gdańska (1632)

Ale żeby się obuli w trzewiki, a nie obłoczyli dwóch sukien.
Marka 6,9

Biblia Gdańska (1881)

Ale żeby się obuli w trzewiki, a nie obłoczyli dwóch sukien.
Marka 6,9

Biblia Tysiąclecia

Ale idźcie obuci w sandały i nie wdziewajcie dwóch sukien!
Ewangelia wg św. Marka 6,9

Biblia Warszawska

Lecz by obuli sandały, a nie wdziewali dwu sukien.
Ewangelia św. Marka 6,9

Biblia Jakuba Wujka

ale aby się obuli w trzewiki, a nie obłóczyli dwu sukien.
Ewangelia wg św. Marka 6,9

Nowa Biblia Gdańska

Ale włożywszy sandały, by również nie przywdziewali dwóch sukien.
Dobra Nowina spisana przez Marka 6,9

Biblia Przekład Toruński

Lecz by podwiązali sandały i nie wdziewali dwóch tunik.
Ewangelia Marka 6,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz żeby założyli sandały i nie wkładali dwóch szat.
Ewangelia Marka 6,9

Clementine Vulgate

sed calceatos sandaliis, et ne induerentur duabus tunicis.
Ewangelia Marka 6,9

King James Version

But be shod with sandals; and not put on two coats.
Ewangelia Marka 6,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αλλ υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσησθε ενδυσασθαι δυο χιτωνας
Ewangelia Marka 6,9

Young's Literal Translation

but having been shod with sandals, and ye may not put on two coats.
Ewangelia Marka 6,9

World English Bible

but to wear sandals, and not put on two tunics.
Ewangelia Marka 6,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić