„- - -”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Marka 9,50

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 6,8

American Standard Version

and he charged them that they should take nothing for [their] journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse;
Ewangelia Marka 6,8

Biblia Brzeska

I rozkazał im, aby nic z sobą na drogę nie brali, jedno tylko laskę, ani sumek, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie.
Ewangelia św. Marka 6,8

Biblia Gdańska (1632)

I rozkazał im, aby nic nie brali na drogę, jedno tylko laskę: ani taistry, ani chleba, ani w trzos pieniędzy;
Marka 6,8

Biblia Gdańska (1881)

I rozkazał im, aby nic nie brali na drogę, jedno tylko laskę: ani taistry, ani chleba, ani w trzos pieniędzy;
Marka 6,8

Biblia Tysiąclecia

i przykazał im, żeby nic z sobą nie brali na drogę prócz laski: ani chleba, ani torby, ani pieniędzy w trzosie.
Ewangelia wg św. Marka 6,8

Biblia Warszawska

I nakazał im, aby nic nie brali na drogę prócz laski - ani chleba, ani torby podróżnej, ani monety w trzosie,
Ewangelia św. Marka 6,8

Biblia Jakuba Wujka

I rozkazał im, aby nic na drogę nie brali, jedno tylko laskę: ani tajstry, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie;
Ewangelia wg św. Marka 6,8

Nowa Biblia Gdańska

Także im nakazał, by niczego nie brali na drogę; chyba, że tylko laskę. Ani torby, ani chleba, ani pieniędzy w trzosy;
Dobra Nowina spisana przez Marka 6,8

Biblia Przekład Toruński

I nakazał im, aby nic nie brali na drogę, tylko laskę; ani torby, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie;
Ewangelia Marka 6,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nakazał im, aby oprócz laski nie brali na drogę niczego: ani torby, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie;
Ewangelia Marka 6,8

Clementine Vulgate

Et prcepit eis ne quid tollerent in via, nisi virgam tantum : non peram, non panem, neque in zona s,
Ewangelia Marka 6,8

King James Version

And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
Ewangelia Marka 6,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παρηγγειλεν αυτοις ινα μηδεν αιρωσιν εις οδον ει μη ραβδον μονον μη πηραν μη αρτον μη εις την ζωνην χαλκον
Ewangelia Marka 6,8

Young's Literal Translation

and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle,
Ewangelia Marka 6,8

World English Bible

He charged them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
Ewangelia Marka 6,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić