Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 23,10
American Standard Version
And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.Ewangelia Łukasza 23,10
Biblia Brzeska
A książęta kapłańskie i doktorowie stali, barzo mocnie skarżąc się nań.Ewangelia św. Łukasza 23,10
Biblia Gdańska (1632)
A przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie stali, potężnie skarżąc nań.Łukasza 23,10
Biblia Gdańska (1881)
A przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie stali, potężnie skarżąc nań.Łukasza 23,10
Biblia Tysiąclecia
Arcykapłani zaś i uczeni w Piśmie stali i gwałtownie Go oskarżali.Ewangelia wg św. Łukasza 23,10
Biblia Warszawska
A byli przy tym obecni arcykapłani i uczeni w Piśmie, gwałtownie go oskarżając.Ewangelia św. Łukasza 23,10
Biblia Jakuba Wujka
Lecz przedniejszy kapłani i Doktorowie stali,. usilnie nań skarżąc.Ewangelia wg św. Łukasza 23,10
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przedniejsi kapłani oraz uczeni w Piśmie stali, gwałtownie go oskarżając.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,10
Biblia Przekład Toruński
A stali tam arcykapłani i uczeni w Piśmie, gwałtownie Go oskarżając.Ewangelia Łukasza 23,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A naczelni kapłani i uczeni w Piśmie stali tam i gwałtownie go oskarżali.Ewangelia Łukasza 23,10
Clementine Vulgate
Stabant autem principes sacerdotum et scrib constanter accusantes eum.Ewangelia Łukasza 23,10
King James Version
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.Ewangelia Łukasza 23,10
Textus Receptus NT
ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτουEwangelia Łukasza 23,10
Young's Literal Translation
And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,Ewangelia Łukasza 23,10
World English Bible
The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.Ewangelia Łukasza 23,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?