Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 19,23
American Standard Version
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?Ewangelia Łukasza 19,23
Biblia Brzeska
Przeczżeś tedy nie dał pieniędzy moich na bank, a ja przyszedszy, wziąłbych je był z lichwą?Ewangelia św. Łukasza 19,23
Biblia Gdańska (1632)
Przeczżeś tedy nie dał srebra mego do lichwiarzy? a ja przyszedłszy, wziąłbym je był z lichwą.Łukasza 19,23
Biblia Gdańska (1881)
Przeczżeś tedy nie dał srebra mego do lichwiarzy? a ja przyszedłszy, wziąłbym je był z lichwą.Łukasza 19,23
Biblia Tysiąclecia
Czemu więc nie dałeś moich pieniędzy do banku? A ja po powrocie byłbym je z zyskiem odebrał".Ewangelia wg św. Łukasza 19,23
Biblia Warszawska
Dlaczego więc nie dałeś pieniędzy moich do banku? Po powrocie miałbym je z zyskiem?Ewangelia św. Łukasza 19,23
Biblia Jakuba Wujka
A przeczżeś nie dał pieniędzy moich na bank, abych ja, przyjechawszy, z lichwą je był wżdam wyciągnął?Ewangelia wg św. Łukasza 19,23
Nowa Biblia Gdańska
Więc dlaczego nie dałeś moich pieniędzy na stół bankiera? A ja bym przyszedł i wziął je z zyskiem.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 19,23
Biblia Przekład Toruński
Dlaczego więc nie oddałeś mojego srebra do banku? A ja po powrocie podjąłbym je z odsetkami.Ewangelia Łukasza 19,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlaczego więc nie dałeś moich pieniędzy do banku, abym po powrocie odebrał je z zyskiem?Ewangelia Łukasza 19,23
Clementine Vulgate
et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam, ut ego veniens cum usuris utique exegissem illam ?Ewangelia Łukasza 19,23
King James Version
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?Ewangelia Łukasza 19,23
Textus Receptus NT
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτοEwangelia Łukasza 19,23
Young's Literal Translation
and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?Ewangelia Łukasza 19,23
World English Bible
Then why didn't you deposit my money in the bank, and I at my coming might have earned interest on it?`Ewangelia Łukasza 19,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?