„Czy to namiestnikom, jako posłanym przez niego dla karania istotnie zło czyniących, lecz na pochwałę dobrze czyniących.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Piotra 2,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Sędziów 2,17

American Standard Version

And yet they hearkened not unto their judges; for they played the harlot after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of Jehovah; [but] they did not so.
Księga Sędziów 2,17

Biblia Brzeska

Ale oni ani sędziów swych nie słuchali, owszem się cudzołożyli z bogi cudzymi, kłaniając się im. I ustąpili prędko z drogi, którą szli ojcowie ich, którzy byli posłuszni rozkazaniu Pańskiemu; i nie czynili tak jako oni.
Księga Sędziów 2,17

Biblia Gdańska (1632)

Ale i sędziów swych nie słuchali, owszem się scudzołożyli z bogami obcymi, kłaniając się im, i ustępowali prędko z drogi, którą chodzili ojcowie ich, a słuchając przykazań Pańskich, nie czynili tak.
Sędziów 2,17

Biblia Gdańska (1881)

Ale i sędziów swych nie słuchali, owszem się scudzołożyli z bogami obcymi, kłaniając się im, i ustępowali prędko z drogi, którą chodzili ojcowie ich, a słuchając przykazań Pańskich, nie czynili tak.
Sędziów 2,17

Biblia Tysiąclecia

Ale i sędziów swoich nie słuchali, gdyż uprawiali nierząd z innymi bogami, oddawali im pokłon. Zboczyli szybko z drogi, po której kroczyli ich przodkowie, którzy słuchali przykazań Pana: ci tak nie postępowali.
Księga Sędziów 2,17

Biblia Warszawska

Lecz nawet swoich sędziów nie słuchali, tylko cudzołożyli, idąc za innymi bogami, i oddawali im pokłon; rychło zboczyli z drogi, którą kroczyli ich ojcowie, słuchając przykazań Pana; oni tak nie postępowali.
Księga Sędziów 2,17

Biblia Jakuba Wujka

cudzołożąc z bogami cudzemi i kłaniając się im. Prędko opuścili drogę, którą chodzili ojcowie ich, a słysząc przykazania PANSKIE, wszytkie rzeczy przeciwnie czynili.
Księga Sędziów 2,17

Nowa Biblia Gdańska

Lecz nie słuchali i swoich sędziów, ale popełniali cudzołóstwo z obcymi bóstwami oraz korzyli się przed nimi. Szybko odstąpili od drogi, którą chodzili ich przodkowie, słuchając przykazań WIEKUISTEGO; a oni tak nie czynili.
Księga Sędziów 2,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz także swoich sędziów nie słuchali, ale uprawiali nierząd z obcymi bogami i oddawali im pokłon. Szybko zboczyli z drogi, którą kroczyli ich ojcowie, słuchający przykazań PANA; ci tak nie postępowali.
Księga Sędziów 2,17

Clementine Vulgate

fornicantes cum diis alienis, et adorantes eos. Cito deseruerunt viam, per quam ingressi fuerant patres eorum : et audientes mandata Domini, omnia fecere contraria.
Księga Sędziów 2,17

King James Version

And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
Księga Sędziów 2,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and also unto their judges they have not hearkened, but have gone a-whoring after other gods, and bow themselves to them; they have turned aside [with] haste out of the way [in] which their fathers walked to obey the commands of Jehovah -- they have not done so.
Księga Sędziów 2,17

World English Bible

Yet they didn't listen to their judges; for they played the prostitute after other gods, and bowed themselves down to them: they turned aside quickly out of the way in which their fathers walked, obeying the commandments of Yahweh; [but] they didn't do so.
Księga Sędziów 2,17

Westminster Leningrad Codex

וְגַם אֶל־שֹׁפְטֵיהֶם לֹא שָׁמֵעוּ כִּי זָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם סָרוּ מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלְכוּ אֲבֹותָם לִשְׁמֹעַ מִצְוֹת־יְהוָה לֹא־עָשׂוּ כֵן׃
Księga Sędziów 2,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić