Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Hioba 31,23
American Standard Version
For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.Księga Hioba 31,23
Biblia Brzeska
Bo trapienie, które by na mię Bóg przywiódł, straszyłoby mię, a nie mógłbych znieść ciężkości jego.Księga Hioba 31,23
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem lękałem się skruszenia od Boga, a przed jego zacnością nie mógłbym się ostać.Ijobowa 31,23
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem lękałem się skruszenia od Boga, a przed jego zacnością nie mógłbym się ostać.Ijobowa 31,23
Biblia Warszawska
Gdyż z trwogą myślałem o kaźni Bożej i przed jego majestatem nie mógłbym się ostać.Księga Joba 31,23
Biblia Jakuba Wujka
Zawsze bowiem, jako wałów nadętych nade mną, bałem się Boga i nie mogłem znosić ciężaru jego.Księga Hioba 31,23
Nowa Biblia Gdańska
Niechybnie padła by na mnie trwoga przed karą Boga i nie mógłbym się ostać w obliczu Jego majestatu.Księga Ijoba 31,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bałem się bowiem klęski od Boga, a przed jego majestatem nie mógłbym się ostać.Księga Hioba 31,23
Clementine Vulgate
Semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum,et pondus ejus ferre non potui.Księga Hioba 31,23
King James Version
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.Księga Hioba 31,23
Young's Literal Translation
For a dread unto me [is] calamity [from] God, And because of His excellency I am not able.Księga Hioba 31,23
World English Bible
For calamity from God is a terror to me, By reason of his majesty I can do nothing.Księga Hioba 31,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?